Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Används med försiktighet.
English translation:
proceeds with care
Added to glossary by
Charlesp
Mar 17, 2005 06:19
19 yrs ago
Swedish term
Används med försiktighet.
Swedish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
asking for verificaton of translation of term:
Can "Proceeds with care." be used here?
Referrs to how a company works for its clients.
Can "Proceeds with care." be used here?
Referrs to how a company works for its clients.
Proposed translations
(English)
4 +5 | use with caution | Terence Ajbro |
Proposed translations
+5
7 mins
Swedish term (edited):
Anv�nds med f�rsiktighet.
Selected
use with caution
You need to give more context than this for an accurate translation.
Peer comment(s):
agree |
Dana Sackett Lössl
: generally speaking, though it depends on the context. I would not use proceeds for används...
1 hr
|
neither would I
|
|
agree |
Peter Linton (X)
2 hrs
|
agree |
Marianne (X)
2 hrs
|
agree |
Suzanne Blangsted (X)
4 hrs
|
agree |
David Rumsey
: Based on your context,: You might be able to say - the company proceeds with caution (or care) - but it would mean the Swedish has a typo.
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help, it was useful - but I still want to keep my origional suggestion. But points for helping out!"
Discussion
That's the problem - if I had more context, then it would be clearer to me. So I am just asking if what I propose, "Proceeds with care" can *possibly* be used here for these words. Thanks.