Glossary entry

Russian term or phrase:

тур (футбольный)

French translation:

journée

Added to glossary by Sergey Kudryashov
Jul 5, 2011 00:35
12 yrs ago
Russian term

Тур

Russian to French Other Sports / Fitness / Recreation Футбол
В тексте идёт перечисление:
- Турнир
- Сезон
- Тур

С "турниром" и с "сезоном" понятно. Под туром подразумевается скорее всего просто какой-то этап соревнований. Например, как здесь: http://football.kulichki.net/ruschamp/

Есть ли какой-то специальный термин на французском? Или можно просто написать "étape"?
Proposed translations (French)
5 +1 journée
4 tour
Change log

Jul 6, 2011 19:52: Sergey Kudryashov Created KOG entry

Jul 6, 2011 19:52: Sergey Kudryashov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/585060">Sergey Kudryashov's</a> old entry - "Тур (футбольный)"" to ""journée""

Discussion

Sergey Kudryashov Jul 5, 2011:
Все Ваши ссылки подтверждают мою правоту.
Sergey Kudryashov Jul 5, 2011:
Вот смотрите: во французской высшей лиге (Ligue 1) 20 команд, соответственно 38 туров. Итоогвый 38-й тур освещают все французские СМИ, не только спортивные. Наберите в гугле 38ème journée и 38ème tour и сравните результаты: они более чем очевидны
Sergey Kudryashov Jul 5, 2011:
Трудно доказывать очевидные вещи тем, кто игнорирует реальность)
Взгляните на вопрос: в нем речь, естественно (поскольку упоминаются "туры"), идет о регулярном чемпионате, проводимом по круговой системе. в русском языке (я сейчас говорю только про футбольную терминологию) "туром" называют игровой день (французский эквивалент - journée). Например, в россйиской премьер-лиге 16 команд, каждая играет с каждой в два круга, итого 30 туров, т. е. игровых дней (хотя на самом деле тур может быть разнесен на несколько дней) по 8 матчей в каждом.
То, что во француз.футбольной теминологии называется "TOUR", это в русской СТАДИЯ ПЛЕЙ-ОФФ (или раунд) в КУБКОВЫХ соревнованиях. Т. е. здесь мы имеем дело с классическими ложными друзьями переводчика: ТУР и TOUR - абсолютно разные вещи.
Zoya Shapkina Jul 5, 2011:
To Sergey Kudryashov: Скажите, а какая информация Вам даёт право заявлять о том, что речь идет о мероприятии которое Вы назаваете "РЕГУЛЯРНым или гладким ЧЕМПИОНАТом"?

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

journée

только так в подавляющем большинстве случаев

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-07-05 09:14:53 GMT)
--------------------------------------------------

С официального сайта ПСЖ: Ligue 1 - 38ème Journée
http://www.psg.fr/fr/News/201001/Calendrier-Resultats
j1 - j38 (j = journée): расписание всего сезона по турам

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-07-05 09:16:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.ru/search?sourceid=navclient&hl=ru&ie=UTF-...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-07-05 10:04:29 GMT)
--------------------------------------------------

Для Зои: Вы заблуждаетесь ! Вы приводите ссылки для КУБКА (где игры на вылет (плей-офф), там действительно tours, о чем свидетельствует Ваша ссылка на регламент проведения КУбка франранцузской лиги), а здесь речь идет РЕГУЛЯРНОМ ЧЕМПИОНАТЕ (где premiere journee, 2-eme journee etc) !!!
Peer comment(s):

disagree Zoya Shapkina : дни - это дни, но никак не туры. В офиц правилах FFF Федерации Франции о днях не упоминается, а вот о турах - да. Приведите ссылку на то, что Вы называете Гладким чемпионатом, может тогда я изменю своё мнение.
58 mins
Зоя, простите, но Вы не понимаете, о чем пишете. Tours (1/32, 1/16 и т.д.) существуют в играх на выбывание (кубковые турниры), в гладком чемпионате - journées)
agree Andriy Bublikov
1 hr
Спасибо, Андрей
agree Teymur Karimov (X) : В футбольном регулярном чемпионате это "journée", по аналогии с испанским термином "jornada"
373 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Сергей, спасибо большое. В данном случае ваш вариант подходит больше всего."
6 hrs

tour

тур в данном случае переводится как tour
Chaque groupe composé au maximum de 8 coureurs courent 3 fois. Après ces 3 manches initiales, les 4 meilleurs de chaque groupe courent *** le tour de compétition*** suivant.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Coupe_du_monde_de_BMX

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-07-05 07:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

Le joueur ayant obtenu le plus de points au concours de pronostics lors de la journée de Ligue 1 correspondante passera au tour suivant.
http://www.pronofootball.com/forum/FAQ-122-0.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-07-05 09:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

Le PSG attend maintenant de savoir qui de Nice, Angers et de Lille ou Lorient sera son adversaire au *** tour suivant.*** http://www.matchendirect.fr/live-score/psg-le-mans.html

tandis que Le Mans a éliminé **tour à tour** Plouzané (DH, 0-2), Bayeux (DH, 2-3), Chauvigny (DH, 1-3), Cherbourg (CFA, 0-1) et Nancy (L1, 1-2). http://www.matchendirect.fr/live-score/psg-le-mans.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-07-05 09:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

SYSTÈME DE LA COMPÉTITION
ARTICLE 504
La Coupe de la Ligue est une épreuve par élimination directe. A l'issue du match un club est qualifié et l'autre est éliminé.
La Coupe de la Ligue se déroule en 7 ** tours. Un tour ** supplémentaire (dénommé Tour Préliminaire) sera éventuellement joué en fonction du nombre de clubs de National engagés dans la compétition.
Les six (6) clubs français qualifiés pour une compétition européenne, qu'ils participent au championnat de Ligue 1 ou à celui de Ligue 2, entrent directement en 8e de Finale.
TOUR PRELIMINAIRE, 1er TOUR et 2e TOUR
Ces tours de compétition concernent l'ensemble des clubs de National ayant conservé le statut professionnel et l'ensemble des clubs de Ligue 2, sauf en cas de qualification européenne pour un ou deux d'entre eux.
Il est de la compétence de la Commission des compétitions de la LFP de définir pour chaque saison le format exact de chacun de ces tours de qualification, en fonction du nombre de clubs de National inscrits, ainsi que d'une éventuelle qualification d'un club de Ligue 2 pour une compétition européenne.
Les rencontres susvisées sont déterminées à chaque tour par un tirage au sort intégral, et se déroulent sur le terrain du premier club tiré au sort. http://www.lfp.fr/reglements/reglements/2010_2011/Revision_R...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-07-05 12:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

Календарь - Расписание Матчей части Соревнований
Игровой тур - Часть Соревнований, проводящаяся на одном стадионе одними Командами, в рамках одного этапа или стадии, как правило, Матчи Команд одной группы
http://www.football8x8.com/dok_Reglament.htm
Peer comment(s):

disagree Sergey Kudryashov : tour скорее относится к легкоатлетической и велосипедной терминологии, о чем и свидетельствует 1-я ссылка // Вы приводите ссылки для КУБКА (где игры на вылет, там действительно tours, о чем свидетельствует Ваша ссылка на регламент проведения КУбка фран
2 hrs
позвольте с Вами не согласиться. Есть масса ссылов в нете и по поводу футбола, сейчас приведу некоторые выше, в ответе\\ Времени раньше не было найти ссылку относительно футбола
agree Ludmila Maier : Слово "тур" не ограничивается видами спорта. По поводу футбола посмотрите fff.fr
3 hrs
Спасибо Paroles, естественно оно одно для всех видов спорта
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search