Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
a face esec,abandon sau a deveni cronic
English translation:
fail, early termination (withdrawal) or became chronic
Added to glossary by
Janos Fazakas
Aug 25, 2008 08:54
15 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
a face esec,abandon sau a deveni cronic
Romanian to English
Medical
Medical: Health Care
Pacientiti cu tuberculoza care in perioada de studiu au facut esec,abandon sau au devenit cronici si au avut mai multe rezultate pozitive......
Proposed translations
(English)
5 +2 | fail, early termination (withdrawal) or became chronic | Janos Fazakas |
4 | not respond,give up or became chronic | Alice Crisan |
Change log
Aug 25, 2008 14:25: Janos Fazakas Created KOG entry
Proposed translations
+2
5 mins
Romanian term (edited):
a face esec, abandon sau a deveni cronic
Selected
fail, early termination (withdrawal) or became chronic
Deşi topica în română mi se pare cam trasă de păr, nu ştiu dacă am mai auzit ca cineva „să facă eşec” ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "topica e trasa de par in tot textul...mai am 10 pag. si scap de chin:))
va multumesc pt ajutor:)"
1 hr
not respond,give up or became chronic
...
Peer comment(s):
neutral |
Maria Diaconu
: într-un studiu clinic, nu există termenul de "give up", ci se foloseşte "withdrawal"
1 hr
|
Something went wrong...