Glossary entry

Romanian term or phrase:

retinerea competentei instantei/vs/retinerea competentei de judecare a litigiulu

English translation:

retain jurisdiction of the court/ retain jurisdiction to hear the petition

Added to glossary by Andreea Bostan
Feb 5, 2008 03:51
16 yrs ago
5 viewers *
Romanian term

retinerea competentei instantei/vs/retinerea competentei de judecare a litigiulu

Romanian to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright trial
is there any difference between the above terms or e accesi marie cu o alta palarie?

Proposed translations

1 hr
Selected

retain jurisdiction of the court/ retain jurisdiction to hear the petition

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs

Court jurisdiction ( both)

la même Jeanette , autrement coifee:)

http://www.proz.com/kudoz/2316739

mari controverse :)


Domaine(s) : - droit


français


compétence n. f.
terme normalisé par l’Office québécois de la langue française Équivalent(s) English jurisdiction



Définition :
Aptitude d'un tribunal à connaître d'une affaire, en raison de sa nature ou du territoire où elle a pris naissance.


Sous-entrée(s) :
terme(s) à éviter
juridiction

Note(s) :
On utilisera le terme compétence notamment dans les expressions compétence d'attribution (ratione materiae) et compétence territoriale (ratione personæ vel loci).
Le terme juridiction est à éviter dans ce sens.
GDT

fara dubii aici
http://www.e-juridic.ro/index.php?pag=a&aid=783
http://www.scj.ro/SP rezumate 2005/SP r 1532 2005.htm


(1) Competenţă de judecare a acţiunilor în contenciosul administrativ au:

a) judecătoriile;

b) curţile de apel;

c) Curtea Supremă de Justiţie.”

http://www.parlament.md/download/laws/ro/236-XV-05.06.2003.d...

"retinerea" cred ca vrea sa spuna "exceptie" dar trebuie context, cred ca e o traducere cam "schioapa" care acum se "retroverseaza" :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search