Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Dupa munca si rasplata
English translation:
a couple of ideas
Added to glossary by
Emina Popovici
Jan 9, 2007 15:31
17 yrs ago
Romanian term
Dupa munca si rasplata
Romanian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Este vorba de un concurs in cadrul unei companii. Any suggestions?
Proposed translations
(English)
2 +3 | a couple of ideas | Peter Shortall |
5 | A good servant must have good wages | Susanna & Christian Popescu |
4 | as the work, so the pay/one good turn deserves another | translator2012 |
Change log
Jan 13, 2007 11:15: Peter Shortall changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
a couple of ideas
It would be nice to know what the competition involves - what do people have to do to win it? And what's the prize/reward?
Assuming it basically means that people get some sort of reward for their efforts (possibly financial but not necessarily), perhaps we could say something like:
"Hard work brings rewards"
or
"Get out [or get back] what you put in"
e.g.
"Want to get out what you put in?
Are you fed up with putting in 100% effort but not reaping the same level of reward? If so, read on."
http://www.gumtree.com/london/14/6516814.html
"Hard working families are caught in the horrible reality of the two income trap created by high taxes, high housing prices and the myth that hard work brings rewards."
http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/vote_2005/frontpage/4...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-09 16:41:45 GMT)
--------------------------------------------------
The other thing I'm wondering about is, is there a suggestion that laziness will be punished, or is the implication simply that hard work will be rewarded? If it doesn't mean laziness will be punished, I think that will rule out quite a few proverbial expressions like "reap what you sow" etc. because a number of those can have negative meanings as well (i.e. if you do something bad, something bad will happen to you - or if you do something good, something good will happen to you).
Assuming it basically means that people get some sort of reward for their efforts (possibly financial but not necessarily), perhaps we could say something like:
"Hard work brings rewards"
or
"Get out [or get back] what you put in"
e.g.
"Want to get out what you put in?
Are you fed up with putting in 100% effort but not reaping the same level of reward? If so, read on."
http://www.gumtree.com/london/14/6516814.html
"Hard working families are caught in the horrible reality of the two income trap created by high taxes, high housing prices and the myth that hard work brings rewards."
http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/vote_2005/frontpage/4...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-09 16:41:45 GMT)
--------------------------------------------------
The other thing I'm wondering about is, is there a suggestion that laziness will be punished, or is the implication simply that hard work will be rewarded? If it doesn't mean laziness will be punished, I think that will rule out quite a few proverbial expressions like "reap what you sow" etc. because a number of those can have negative meanings as well (i.e. if you do something bad, something bad will happen to you - or if you do something good, something good will happen to you).
Peer comment(s):
agree |
Cristiana Coblis
: I like "Hard work brings rewards", it's positive.
1 hr
|
Mulţumesc, Cristiana!
|
|
agree |
David Wright (X)
: I agree with "You get back what you put in"
1 hr
|
Thanks, David!
|
|
agree |
Elena Iercoşan
: "Hard work..." Hi, Peter! Have a wonderful year! :)
2 hrs
|
Mulţumesc Elena, un nou an minunat şi ţie! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Peter!"
57 mins
as the work, so the pay/one good turn deserves another
as the work, so the pay/one good turn deserves another
Dict. Frazeologic roman-englez
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-01-09 16:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
Measure for measure
Dict. Frazeologic roman-englez
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-01-09 16:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
Measure for measure
25 days
A good servant must have good wages
Ştiu că este tardiv pentru traducere, dar numai ce am dat de întrebare. Nu ştiu de ce nu am primit notificare.
Reference:
http://www.phrasen.com/uebersetze,A-good-servant-must-have-good-wages,57677,e.html
http://www.beolingus.org/dings.cgi?o=3021;iservice=de-en;query=wie
Discussion
Pe scurt, stimularea angajatilor in vederea obtinerii unor rezultate cat mai performante :-)