Glossary entry

Polish term or phrase:

Pani mgr Anna Kowalska

English translation:

Ms Anna Kowalska, MA

Added to glossary by mike23
Jul 14, 2016 19:36
7 yrs ago
6 viewers *
Polish term

Pani mgr.Anna Kowalska

Polish to English Other Science (general) tytuły naukowe osób w tekście listu polecającego
Nieprzeciętne zaangażowanie naukowe pani mgr Kowalskiej zostało uhonorowane stypendium rektorskim uniwersytetu.
Proposed translations (English)
3 +3 Ms Anna Kowalska, MA
4 +1 MA/MSc
Change log

Jul 21, 2016 21:29: mike23 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2186086">Karolina1234's</a> old entry - "Pani mgr.Anna Kowalska"" to ""Ms Anna Kowalska, MA""

Proposed translations

+3
43 mins
Polish term (edited): Pani mgr Anna Kowalska
Selected

Ms Anna Kowalska, MA

jw
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Ja też bym tak to ujął.
13 mins
Dziękuję Frank. Pozdrawiam
agree bajbus
10 hrs
Dziękuję, pozdrawiam
agree M.A.B. : Pozytyw z minusem, bo może być równie dobrze MSc.
13 hrs
Tak, to prawda, ale przy brak tej wiedzy, większość osób powie MA. Dziękuję, pozdrawiam
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins

MA/MSc

Zwykle się tego nie tłumaczy, chyba że formalnie np. w podpisie pod artykułem. I podaje skrót (Master of Arts to np. MA) a potem uzupełnia konkretną dziedziną np. in Philosophi. Jeśli już koniecznie trzeba to zastosować, to proponuję najpierw dowiedzieć się, jakiej profesji jest Pani Anna Kowalska (MA czy Msc, a może MD?)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-07-14 19:51:45 GMT)
--------------------------------------------------

Może być jeszcze Master of Business and Administration (słynne MBA)
Peer comment(s):

agree M.A.B.
14 hrs
Dziękuję!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search