Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
A po nocy przychodzi dzien, a po burzy slonce....
English translation:
...and after night day comes, and sun after storm...
Added to glossary by
Maria Chmelarova
Dec 28, 2004 00:16
19 yrs ago
2 viewers *
Polish term
A po nocy przychodzi dzien, a po burzy slonce....
Polish to English
Other
Other
someone sent me this message.
Proposed translations
(English)
4 +1 | after night, a day is comming >>> | Maria Chmelarova |
Proposed translations
+1
1 hr
Polish term (edited):
\'A po nocy przychodzi dzien, a po burzy slonce\'....
Selected
after night, a day is comming >>>
and after storm the sun...
Peer comment(s):
agree |
Witold Raczynski
4 hrs
|
thanks
|
|
neutral |
Michal Labedzki
: comming??!!
5 hrs
|
well, maybe, thank you anyway...
|
|
neutral |
pidzej
: ML: if you are pretty, you can get away with this or that
10 hrs
|
sure I am, so thank you for that...
|
|
neutral |
Ewa Nowicka
: the thing is, there is a spelling mistake and bad grammar in your translation
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you for replying so promptly"
Discussion