Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
oceniana na niekorzyść
English translation:
should not work to the detriment
Added to glossary by
Maja Walczak
Mar 20, 2014 05:52
10 yrs ago
9 viewers *
Polish term
oceniana na niekorzyść
Polish to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
(...) taka inicjatywa dowodowa nie powinna być oceniana na niekorzyść powoda, jako objętego domniemaniem.
jakoś nic mi nie pasuje ...
mam też problem z "objętym domniemaniem" powodem;/
jakoś nic mi nie pasuje ...
mam też problem z "objętym domniemaniem" powodem;/
Proposed translations
(English)
4 +1 | should not work to the detriment | Swift Translation |
3 | assessed to the disadvantage | jarekab |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
should not work to the detriment
To polskie "ocenianie" jest zawsze problematyczne w tłumaczeniu, np. gdy coś "należy ocenić jako...". Albo coś jest jakieś albo nie jest, zwłaszcza w języku angielskim, który wymaga większej precyzji, a mniej lania wody. Dlatego z reguły w tłumaczeniu unikam tego "oceniania" i czymś je zastępuję, tak jak w tym przypadku.
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins
assessed to the disadvantage
assessed to the disadvantage of
Something went wrong...