Glossary entry

Polish term or phrase:

Ryzyko zakłóceń przepływów środków pieniężnych

English translation:

risk of cash flow disruptions/intertuptions

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-05 05:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 1, 2014 16:34
10 yrs ago
3 viewers *
Polish term

Ryzyko zakłóceń przepływów środków pieniężnych

Polish to English Bus/Financial Investment / Securities Cash flow
Dzień dobry, proszę o pomoc:

Ryzyko zakłóceń przepływów środków pieniężnych oznacza wystąpienia przepływów pieniężnych w terminie innym niż pierwotnie zakładany. Ryzyko to jest minimalizowane przez Spółkę poprzez ustalanie harmonogramów płatności ze strony klientów oraz wobec kontrahentów i instytucji finansowych na drodze indywidualnych negocjacji w taki sposób, że każdorazowo podlega uwzględnieniu specyfika transakcji oraz bieżąca kondycja stron umowy.

Chodzi oczywiście o to ryzyko. Próbuję coś rzeźbić, ale z takiego rzeźbienia nie zawsze coś dobrego wychodzi :)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

risk of cash flow disruptions/intertuptions

IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-05-01 23:48:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon: interruptions
Peer comment(s):

agree Joanna Carroll
35 mins
Thanks, Joanna.
agree mike23 : This is it
13 hrs
Thanks, Michał.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Według wujka ggl - DISRUPTION częściej jest spotykane niż pozostałe. Dzięki!!"
+1
50 mins

cash flow distortion risk

risk of cash flow distortions
Peer comment(s):

agree Joanna Carroll : risk of... offers a clearer structure
1 hr
dziękuję :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search