Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
sensu stricto
English translation:
in the strict sense
Added to glossary by
Polangmar
Sep 29, 2007 19:40
16 yrs ago
11 viewers *
Polish term
sensu stricto
Polish to English
Social Sciences
Government / Politics
granice państwa
Można zidentyfikować cztery podstawowe stanowiska w kwestii rozumienia znaczenia granic naturalnych:
(1) koncepcję „granic historycznych” – opartych na argumentach tradycji;
(2) koncepcję „granic naturalnych” ***sensu stricto*** – opartych na „prawach natury”;
(3) niemiecką koncepcję granic „narodowych”, opartych na języku i „rasie”;
(4) francuską koncepcję granic „narodowych”, opartych na „kulturze”.
PWN Ox podaje "strictly speaking", ale to tutaj nie pasuje.
(1) koncepcję „granic historycznych” – opartych na argumentach tradycji;
(2) koncepcję „granic naturalnych” ***sensu stricto*** – opartych na „prawach natury”;
(3) niemiecką koncepcję granic „narodowych”, opartych na języku i „rasie”;
(4) francuską koncepcję granic „narodowych”, opartych na „kulturze”.
PWN Ox podaje "strictly speaking", ale to tutaj nie pasuje.
Proposed translations
(English)
4 +1 | in the strict sense | Polangmar |
3 | in a strict/narrow sense | Darius Saczuk |
Change log
Oct 4, 2007 17:26: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/107189">allp's</a> old entry - "sensu stricto"" to ""in the strict sense""
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
in the strict sense
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
4 mins
in a strict/narrow sense
Tak mi się wydaje.
Discussion