Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
budynek urządzeń elektrycznych
English translation:
electrical equipment building
Added to glossary by
wojtekm
Jan 24, 2014 12:56
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term
budynek urządzeń elektrycznych
Polish to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
też nazywany w żargonie inżynierów "budynkiem elektrycznym". Chciałbym poprosić o wybranie najlepszego kandydata ponieważ z obiema wersjami się spotykam, lub lepsze propozycje. Generalnie zauważyłem że tłumaczenie "electrical building" jest używany w Indiach i Chinach. Moim zdaniem "power equipment building" jest bardziej poprawny. Ta wersja występuje również najczęściej na stronach dużych producentów, np. GE.
Proposed translations
(English)
3 | electrical equipment building | Kasia Kubacka |
Proposed translations
3 hrs
Selected
electrical equipment building
propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
electrical equipment vs. electrical power equipment
electrical power equipment - for the generation, transmission, distribution, or control of electric energy.