Glossary entry

Polish term or phrase:

budynek urządzeń elektrycznych

English translation:

electrical equipment building

Added to glossary by wojtekm
Jan 24, 2014 12:56
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term

budynek urządzeń elektrycznych

Polish to English Tech/Engineering Engineering: Industrial
też nazywany w żargonie inżynierów "budynkiem elektrycznym". Chciałbym poprosić o wybranie najlepszego kandydata ponieważ z obiema wersjami się spotykam, lub lepsze propozycje. Generalnie zauważyłem że tłumaczenie "electrical building" jest używany w Indiach i Chinach. Moim zdaniem "power equipment building" jest bardziej poprawny. Ta wersja występuje również najczęściej na stronach dużych producentów, np. GE.
Proposed translations (English)
3 electrical equipment building

Discussion

Thank you, IRA100. Now I know.
IRA100 Feb 4, 2014:
What kind of electrical equipment? urządzenia elektryczne vs. urządzenia elektroenergetyczne
electrical equipment vs. electrical power equipment
electrical power equipment - for the generation, transmission, distribution, or control of electric energy.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jan 24, 2014:
What kind of electrical equipment is inside, please?

Proposed translations

3 hrs
Selected

electrical equipment building

propozycja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search