Glossary entry

Polish term or phrase:

Zatapianie siatki elewacyjnej

English translation:

Embedding plastering mesh

Added to glossary by Piotr Łazorko
Feb 19 14:25
2 mos ago
16 viewers *
Polish term

Zatapianie siatki elewacyjnej

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu tego zwrotu.

"Zatapianie siatki elewacyjnej – poradnik ekspercki
To ona przejmuje wszelkie naprężenia, jakie pojawią się w gotowej już elewacji. To dlatego, siatka izolacyjna – bo o niej mowa – musi być zawsze prawidłowo zatopiona. Co to oznacza w praktyce? Dlaczego jeszcze tak ważne jest właściwe wykonanie warstwy zbrojącej?

Zatapianie siatki elewacyjnej
1. Do prac przystępujemy dopiero po pełnym związaniu kleju mocującego płyty (od montażu ocieplenia muszą minąć co najmniej 24 godziny; przy optymalnych warunkach pogodowych) i zamontowaniu kołków (ich celem jest wzmocnienie elewacji).


2. Najpierw zębatą pacą ze stali nierdzewnej (wymiary zębów to 6x6 mm) nakładamy klej na płyty styropianowe (wcześniej je też zeszlifowaliśmy i wypełniliśmy wszelkie szczeliny). Szerokość: nieznacznie większa niż szerokość siatki elewacyjnej.

3. Następnie siatkę równomiernie rozciągamy i wtapiamy ją w klej. Czynność tą najlepiej wykonywać poprzez wyciskanie kleju od środka pasa siatki. Prawidłowe wykonanie powinno być takie, by siatka została zatopiona w masie klejącej bez fałd i to na całej swojej grubości.

4. Kolejne pasy siatki zatapiamy w taki sam sposób na zakład – ten powinien mieć minimum 10 cm."
https://www.foveotech.pl/strefa-wykonawcy/porady-techniczne/...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Embedding plastering mesh

Bazując na tym samym linku co Bartosz Pelka, zgłaszam zdanie odrębne:
https://www.toppusgroup.co.uk/plastering-mesh-fiberglass-rei...
"The wall mesh is designed to stabilise unstable vertical surfaces, as well as cover and help prevent cracking. It is a flexible lattice made from special glass-fiber strands offering incredible strength when embedded into wet base coat render."

O ile opisanie czynności jako plastering myślę, że będzie zrozumiałe, to embedding wydaje mi się precyzyjniejsze.

Siatka nazwana jest "plastering mesh", fiberglass mesh jeśli z włókna tak jak na stronie, chicken mesh jeśli metalowa. Facade mesh widuje się w wynikach, ale mam wrażenie że to strony tłumaczone z innych języków.
Peer comment(s):

agree tabor : embed
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Plastering facade mesh

Plastering facade mesh albo covering facade mesh with plaster
Something went wrong...
+1
1 hr

embedding of the facade mesh

In order to add a reinforced layer on the surface of adhered polystyrene sheets one should apply mortar with the minimum thickness of 3 mm, spread it with a notched plasterer’s float and embed in this a reinforcing mesh of fibreglass. The mesh is best embedded in an arrangement of vertical strips and these to be smoothed so that it is completely invisible and at the same time is not in direct contact with polystyrene sheets. The mesh should be firmly stretched out and completely covered with a layer of mortar with a minimum thickness of 1 mm. Mesh strips should be connected to each other by a min. 10 cm wide overlap. The use of protective nets on scaffolding is recommended. Priming with a suitable primer can begin no earlier than after 72 hours. Tools should be washed with water immediately after use. - https://www.fox68.co.uk/product/c2-for-bonding-polystyrene-p...

--

Embedding mesh on polystyrene - How to do it correctly? - https://www.youtube.com/watch?v=lPGMqbPrh4s&ab_channel=SABKO

---

Peer comment(s):

agree tabor : embed
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search