Glossary entry

Italian term or phrase:

(orecchini) gancio a monachella

French translation:

dormeuse / attache dormeuse

Added to glossary by Alessandra Meregaglia
Sep 23, 2010 08:00
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

(orecchini) gancio a monachella

Italian to French Other Textiles / Clothing / Fashion jewellery

Proposed translations

+3
28 mins
Selected

dormeuse / attache dormeuse

vu la description du gancio a monachella
http://fr.wikipedia.org/wiki/Boucle_d'oreille#Les_types_de_b...
Les types de boucles d'oreille pour oreilles percées [modifier]
* Les puces : la particularité de ces boucles d'oreille est de donner l'impression qu'elles "flottent" sur le lobe de l'oreille sans fixation (visible). Ils sont constitués d'une tige qui traverse l'oreille. Cette tige est maintenue en place par une espèce de papillon, un peu comme un pin's. Parfois, la tige est filetée, permettant une fixation plus solide ; plus difficile à positionner et à retirer, cette fixation est utile car elle permet de fixer solidement des boucles d'oreilles onéreuses (diamants, métaux précieux).
* Les anneaux : les anneaux peuvent être soit circulaires, soit semi-circulaires. Ils sont la plupart du temps composés d'un tube en métal, creux. Une fixation plus mince traverse l'oreille, cette fixation est fixée à l'aide d'un pivot à l'avant de l'oreille, elle glisse dans le tube derrière l'oreille. La boucle d'oreille est suffisamment souple pour permettre de s'ouvrir lors de la pose ou du retrait du bijou, suffisamment rigide pour tenir fermée la journée.

Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue !

* Les crochets (souvent utilisés pour les boucles d'oreilles argent et fantaisies) sont constitués d'une tige pleine de métal recourbé que l'on accroche à l'oreille, ces tiges sont souvent longues pour éviter de les perdre, ce type de système est très courant dans les pays en voie de développement car très facile à réaliser.
* Les dormeuses ressemblent aux crochets avec une attache supplémentaire à l'arrière.


--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2010-09-23 08:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.corner-suite.fr/design/createurs/hurluperlues/67/...

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2010-09-23 08:31:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.univers-creatif.com/PBSCProduct.asp?ItmID=1489419

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2010-09-23 08:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kit-creation.fr/ca_6_38_2_70_BOUCLE-D-OREILLE-DOR...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-09-23 09:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie, il tuo link è stato indispensabile per fare il collegamento tra i vari modelli.
Note from asker:
merci Carole, toujours parfaite!!!!
Peer comment(s):

agree tradu-grace
10 mins
Merci
agree Bruno ..
24 mins
Merci beaucoup !
agree Marie Christine Cramay
1 day 2 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
34 mins

dormeuse

A questo tipo di chiusura per orecchini in francese si chiamano dormeuses.
Puoi vedere anche il link per avere una prova grafica.

Spero sia di aiuto!
Peer comment(s):

agree tradu-grace
3 mins
Something went wrong...
43 mins

crochet fermoir

vedi link. Saluti
Peer comment(s):

neutral Carole Poirey : la dormeuse est un type bien particulier de fermoir en crochet
6 mins
esatto! non ho approffondito!!!
Something went wrong...

Reference comments

37 mins
Reference:

photos

http://charmingcharms.wordpress.com/scegli-il-gancio-per-i-t...

terzo paragrafo

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-23 09:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

Alessandra, les majuscules équivalent à hausser la voix et ce n'est jamais utile pour entretenir un climat de coopération (et "Ragazzine attente!" dans ce cadre, à supposer même que cela soit une plaisanterie, est ... déconcertant).
Note from asker:
RAGAZZINE LA FOTO è QUELLA CHE VI HO MESSO IO COME SPIEGAZIONE, ATTENTE!
grazie Carole, come sempre super attenta e precisa!infatti: ve l'ho fornito per agevolare la traduzione
Merci à toutes!!
Peer comments on this reference comment:

agree tradu-grace : Photo parfaite Francoise
4 mins
et j'ai appris quelque chose ;-)
agree Carole Poirey : è il link che aveva fornito Alessandra con la sua domanda
42 mins
ça alors! merci Carole.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search