Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
portage effectif
Russian translation:
зарубежная сбытовая сеть
Added to glossary by
Брюсов Брюсов (X)
Jun 4, 2011 20:41
12 yrs ago
French term
portage effectif
French to Russian
Bus/Financial
International Org/Dev/Coop
trading, stock market
Здравствуйте,
Помогите, пожалуйста, перевести термин portage effectif в следующем контексте:
la présence des PME françaises en Russie me parait également reposer sur le portage effectif des grands groupes qui y sont implantés. Prenons par exemple le cas de Renault, dont l’alliance stratégique avec AvtoVAZ a permis à des équipementiers français de pénétrer durablement le marché russe.
Финансирование? Кредитование?
Спасибо!
Помогите, пожалуйста, перевести термин portage effectif в следующем контексте:
la présence des PME françaises en Russie me parait également reposer sur le portage effectif des grands groupes qui y sont implantés. Prenons par exemple le cas de Renault, dont l’alliance stratégique avec AvtoVAZ a permis à des équipementiers français de pénétrer durablement le marché russe.
Финансирование? Кредитование?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | зарубежная сбытовая сеть | Брюсов Брюсов (X) |
4 | активная экспансия / проникновение на рынок / завоевание рынка | Mikhail GINDINSON |
3 | см. | Nata_L |
Change log
Jun 8, 2011 16:59: Брюсов Брюсов (X) Created KOG entry
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
зарубежная сбытовая сеть
portage effectif
la mise à disposition d'un réseau d'exportation par une entreprise
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/portage ...
англ. export network
Dict. commercial et financier, Vicra 1993 p. 566
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2011-06-05 07:40:37 GMT)
--------------------------------------------------
Классическая терминология международного торгового права:
речь идет о поставщиках и производителях комплектующих из числа французских PME (малых и средних предприятий), которым без помощи сбытовых и дилерских сетей крупных междунар. компаний, уже присутствующих в России, клиентами которых они (РМЕ) собственно и являются на национальном/ прочих зарубежных рынках, проникнуть на российский рынок невозможно (или обосноваться на долгосрочной основе - pénétrer durablement)
la mise à disposition d'un réseau d'exportation par une entreprise
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/portage ...
англ. export network
Dict. commercial et financier, Vicra 1993 p. 566
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2011-06-05 07:40:37 GMT)
--------------------------------------------------
Классическая терминология международного торгового права:
речь идет о поставщиках и производителях комплектующих из числа французских PME (малых и средних предприятий), которым без помощи сбытовых и дилерских сетей крупных междунар. компаний, уже присутствующих в России, клиентами которых они (РМЕ) собственно и являются на национальном/ прочих зарубежных рынках, проникнуть на российский рынок невозможно (или обосноваться на долгосрочной основе - pénétrer durablement)
Note from asker:
Спасибо большое за Ваш ответ! :) |
Peer comment(s):
agree |
Frederic Gendron (X)
8 hrs
|
Merci bien!
|
|
agree |
Semenchik Vera
: Практически, то же, что и portage salarial, только не на уровне индивидуальных предпринимателей, а на уровне предприятий, и не внутри страны, а за рубежом.
1 day 9 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Andriy Bublikov
1 day 10 hrs
|
Спасибо, Андрей!
|
|
agree |
Sergey Kudryashov
1 day 11 hrs
|
Спасибо, Сергей!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
51 mins
см.
Это, скорее всего, не термин, а образное выражение. Первое, что мне пришло в голову, - "эффективная поддержка", может быть, "эффективное сотрудничество"
Note from asker:
Спасибо! |
7 hrs
активная экспансия / проникновение на рынок / завоевание рынка
На мой взгляд, словарное определение тут не годится. Во-первых, в сотрудничестве с "АВТОВАЗом" Рено использует дилерскую сеть и каналы сбыта "АВТОВАЗа". Во-вторых, производителям комплектного оборудования "сбытовая сеть" в классическом смысле не нужна в принципе, поскольку их продукция продается "в составе" автомобиля, а единственный (или один из очень немногих) покупатель - сборочное предприятие.
Речь здесь идет о том, что поскольку "Рено" вошла на российский рынок, вслед за ним автоматически войдут производители комплектного оборудования (французские, немецкие и т.п.), поскольку продукция их российских конкурентов по качеству совершенно неудовлетворительна. Это из личного опыта - сотрудничаю уже несколько лет с одним из поставщиков "Рено", который за последние 5 лет построил в России два завода.
Соответственно, я перевел бы как активная экспансия / проникновение на рынок / завоевание рынка. Для вящей красоты можно добавить слово "стратегия". Несколько примеров "активной экспансии" - ниже.
http://globbusiness.ru/content/view/2/25/
Стратегия активной экспансии, или стратегия «новый товар – новый рынок»
Наиболее динамичная и сложная линия рыночного поведения, требующая значительных усилий и затрат со стороны фирмы – ее руководства и персонала. В то же время это наиболее распространенная стратегия проникновения и завоевания зарубежных рынков сбыта. Она позволяет осуществлять поиск рынка в ранее неохваченных зарубежных странах, предъявляющих спрос на новые товары, их виды и модели, новый ассортимент продукции; поиск новых сегментов на старых зарубежных рынках, также предъявляющих спрос на новые товары.
http://fincake.ru/stock/news/32772
Активная экспансия на рынок и ребрендинг повышают оценку IPO "Евросети"
http://romanzolotarev.com/post/634018633/yota
— Продолжается ли активная экспансия Yota?
— Мы ожидаем, что до конца года у нас появится еще два рынка.
Речь здесь идет о том, что поскольку "Рено" вошла на российский рынок, вслед за ним автоматически войдут производители комплектного оборудования (французские, немецкие и т.п.), поскольку продукция их российских конкурентов по качеству совершенно неудовлетворительна. Это из личного опыта - сотрудничаю уже несколько лет с одним из поставщиков "Рено", который за последние 5 лет построил в России два завода.
Соответственно, я перевел бы как активная экспансия / проникновение на рынок / завоевание рынка. Для вящей красоты можно добавить слово "стратегия". Несколько примеров "активной экспансии" - ниже.
http://globbusiness.ru/content/view/2/25/
Стратегия активной экспансии, или стратегия «новый товар – новый рынок»
Наиболее динамичная и сложная линия рыночного поведения, требующая значительных усилий и затрат со стороны фирмы – ее руководства и персонала. В то же время это наиболее распространенная стратегия проникновения и завоевания зарубежных рынков сбыта. Она позволяет осуществлять поиск рынка в ранее неохваченных зарубежных странах, предъявляющих спрос на новые товары, их виды и модели, новый ассортимент продукции; поиск новых сегментов на старых зарубежных рынках, также предъявляющих спрос на новые товары.
http://fincake.ru/stock/news/32772
Активная экспансия на рынок и ребрендинг повышают оценку IPO "Евросети"
http://romanzolotarev.com/post/634018633/yota
— Продолжается ли активная экспансия Yota?
— Мы ожидаем, что до конца года у нас появится еще два рынка.
Note from asker:
Спасибо! |
Peer comment(s):
neutral |
Брюсов Брюсов (X)
: Речь идет не об экспансии, а о поставщиках и производителях комплектующих из числа франц. PME, которым без помощи сбыт. и дилерск. сетей крупных междунар. компаний (уже присутств. на росс. рынке) проникнуть в Россию невозможно
2 hrs
|
Discussion
http://gnt.wetpaint.com/page/Comment marche le portage de V....
специальная форма представительства. Как ее точнее назвать по-русски, пока непонятно.