Glossary entry

French term or phrase:

politique délibérée d’Israël pour créer “des faits accomplis sur le terrain

Russian translation:

свершившиеся факты на местах

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-05-20 18:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 17, 2015 14:33
8 yrs ago
French term

politique délibérée d’Israël pour créer “des faits accomplis sur le terrain

French to Russian Social Sciences Government / Politics
il s’agit là de la contribution d’Orange à la mise en œuvre de la politique délibérée d’Israël pour créer “des faits accomplis sur le terrain”Что за такие факты на земле такие? о чём тут речь?

Discussion

Olga Subbotina May 17, 2015:
Кстати, забавно. У ООНовцев помимо "свершившегося факта" имеется масса вариантов: "политика свершившегося факта на местах", "фактическое положение на местах", политика по принципу "fait accommpli", создание "реалий" и даже "создание (новых) объектов на данной территории", "кампания по колонизации" и "незаконная поселенческая деятельность".
https://ru.glosbe.com/fr/ru/des faits accomplis sur le terra...

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

свершившиеся факты на местах


http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=2653 [5]
... Шарон имел в виду не стену, а поселения - именно поселения он и называл "(свершившимися) фактами на местах" - т.е. раз заселили, то потом поди попробуй высели. Вот в этом смысле я и предложил "застолбить". Pavelpal в другой ветке предложил перестраховаться - и в этом тоже есть резон, но какое
бы решение не принял переводчик, он должен знать, что эти "(свершившиеся) факты на местах" - это еврейские поселения на спорных территориях.


Другой пример:

Отрадно видеть, что Обама осознал, что поддержание мира в Европе требует американских усилий, но Путин - такой лидер, который понимает только свершившиеся факты (военного характера) на местах", - заключает издание.
http://glavred.info/mir/zapadnye-smi-predupredili-obamu-puti...

Peer comment(s):

agree Vladimir Vaguine : Le Grand Robert: Spécialt (de l'expr. sur le terrain). | Le terrain : le lieu même de l'action.
7 mins
Спасибо.
agree irinaberthelot : См. официальный документ ООН по ссылке http://www.un.org/ru/ga/61/plenary/palestine.pdf
16 mins
Спасибо.
agree Eugenio Garcia-Salmones : Да, совершившийся факты
1 hr
Спасибо.
agree Armen Ayvazyan : Для усиления контекстуального смысла словосочетания я бы порекомендовал такое решение для перевода глагола « créer » : … ставить перед лицом свершившихся на местах фактов.
2 hrs
Спасибо.
agree Sergey Kudryashov
1 day 5 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо,даже не ожидал что ответят на сайте так быстро."
+2
20 mins

имеющие место факты / обстановка на местах

.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2015-05-17 15:12:31 GMT)
--------------------------------------------------

Cette disposition interdit le transfert de la population de la puissance occupante sur le territoire occupé, en particulier dans le cas présent où le retrait israélien aux frontières de 1967 − juridiquement prescrit par la résolution 242 du Conseil de sécurité − est gravement compromis par les nombreux blocs de colonies, leurs réseaux de routes réservées aux Israéliens, la poursuite de la construction de la barrière de séparation et l’effort soutenu de création
de faits accomplis sur le terrain qu’Israël pourra au final utiliser pour négocier un accord sur une issue qui lui serait favorable.
http://www.arabhumanrights.org/publications/countries/palest...
Peer comment(s):

agree Vladimir Vaguine : sur le terrain = на местах
57 mins
спасибо!
agree svetlana cosquéric
1 hr
спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search