Glossary entry

French term or phrase:

Elle accorde beaucoup d'importance au niveau de vie. Lui vit plus simplement.

Russian translation:

Она уделяет придаёт больше значения уровню жизни. Он живёт прoще.

Added to glossary by Nadiya Kyrylenko
May 9, 2007 16:15
17 yrs ago
French term

Elle accorde beaucoup d'importance au niveau de vie. Lui vit plus simplement.

French to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
-
Proposed translations (Russian)
4 +6 см. ниже
Change log

May 10, 2007 11:47: Nadiya Kyrylenko Created KOG entry

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

см. ниже

Я бы перевела так:

Она уделяла больше внимания/придавала больше значения уровню жизни. Он жил более просто.

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2007-05-09 16:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо за комментарий! Конечно же в настоящем времени!

Она уделяет больше внимания/придаёт больше значения уровню жизни. Он живёт более просто.
Peer comment(s):

agree Stepan Solomennikov : можно "качеству жизни", это подразумевается "уровнем". NB: только всё - в настоящем времени.
17 mins
Спасибо большое! Поспешила- насмешила. Конечно же в настоящем времени!
agree Zoya Shapkina : все таки это "уровень", для качества есть другие слова
24 mins
Спасибо большое!
agree Katia Gygax : Для нее уровень жизни имеет большое значение. Он живет ПРОЩЕ. "Качество" это не то.
32 mins
Спасибо, Катя! Очень хорошее предложение!
agree Vitaliy Dzivoronyuk : Согласен с Катей насчет "проще".
1 hr
Спасибо!
agree Yuri Smirnov
1 hr
Большое спасибо!
agree Ekaterina Guerbek : "уровень", "проще"
1 hr
Большое спасибо!
neutral marimarina : "больше значения" - это не по-русски. Русский скажет "большое значение"
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Spasibo Nadiya! Dlya glossary luchshe pisat' otvet tuda, gde Vy napisali: см. ниже"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search