Jul 6, 2018 12:12
5 yrs ago
French term
complètes
French to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
plomberie
Уважаемые коллеги,
речь идёт о герметике для труб, как бы вы перевели в контексте:
XXX n’est pas conçu pour réaliser des installations *complètes*.
Спасибо заранее за помощь и комментарии!
речь идёт о герметике для труб, как бы вы перевели в контексте:
XXX n’est pas conçu pour réaliser des installations *complètes*.
Спасибо заранее за помощь и комментарии!
Proposed translations
(Russian)
4 | комплексные | Dimitri Gal |
Proposed translations
10 mins
Selected
комплексные
комплексные установки
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2018-07-06 12:59:30 GMT)
--------------------------------------------------
Контекста не хватает... "Установка" - слово нейтральное, подо все подходит.
Если речь идет про трубную обвязку, то можно и "монтаж" использовать, но надо смотреть контекст.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-06 13:17:41 GMT)
--------------------------------------------------
Если знать, из какого материала трубы, то можно предположить, о какой установке идет речь: о домашнем водопроводе или об атомной электростанции, например.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-06 13:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
Если "petites bricoles", то можно использовать термин "система". Тоже универсальный. "Комплексные системы" - красиво, универсально и чуть загадочно.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 17 hrs (2018-07-09 05:47:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо, Светлана!
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2018-07-06 12:59:30 GMT)
--------------------------------------------------
Контекста не хватает... "Установка" - слово нейтральное, подо все подходит.
Если речь идет про трубную обвязку, то можно и "монтаж" использовать, но надо смотреть контекст.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-06 13:17:41 GMT)
--------------------------------------------------
Если знать, из какого материала трубы, то можно предположить, о какой установке идет речь: о домашнем водопроводе или об атомной электростанции, например.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-06 13:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
Если "petites bricoles", то можно использовать термин "система". Тоже универсальный. "Комплексные системы" - красиво, универсально и чуть загадочно.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 17 hrs (2018-07-09 05:47:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо, Светлана!
Note from asker:
установки? а не монтаж? |
монтаж установок, в смысле... |
да вот не хватает... я тут поискала, нашла, что герметики используются избирательно, одни для меди, другие для латуни, третьи там ещё для чего-то... |
да и материал труб неизвестен, ... полная секретность... |
нашла фразу (указала в доп. ин.) и поговорила с носителями, они сказали "plutôt pour les petites bricoles" |
в любом случае слово "комплексный" подходит, универсально и очень по-иностранному... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cпасибо, Дмитрий!"
Discussion