Glossary entry

French term or phrase:

attendu que

Romanian translation:

având în vedere că, dat fiind că, întrucât

Added to glossary by Monica Tuduce
Dec 5, 2007 08:44
16 yrs ago
French term

attendu que

French to Romanian Law/Patents Law (general)
Attendu, selon les enonciations de l'arret attaque, que P.B...
Change log

Dec 19, 2007 07:43: Monica Tuduce Created KOG entry

Discussion

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

având în vedere că, dat fiind că

...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-12-05 08:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Cândva ... am fost şi rude :))
Peer comment(s):

agree Cristiana Coblis
10 mins
agree Bianca Fogarasi
17 mins
agree MMFORREST
30 mins
agree Cristina Butas
49 mins
agree Minerva Potolea
1 hr
agree Anca Nitu : Chacun des alinéas développant les arguments sur lesquels sont fondés une requête, un jugement ou un arbitrage. :) "dat fiind ca"
13 hrs
agree ClaudiaDragomir
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
26 mins

întrucât

.
Peer comment(s):

agree Cristiana Coblis
58 mins
mulţumesc
agree Georgiana Vasilescu (X)
5 hrs
agree ClaudiaDragomir
2 days 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search