Glossary entry

French term or phrase:

etangs

Greek translation:

λιμνούλες, νερόλακκοι

Added to glossary by Vicky Papaprodromou
May 7, 2005 10:36
19 yrs ago
French term

etangs

French to Greek Art/Literary Poetry & Literature folklore
"On suppose que le diable se cache - comme la plupart des creatures surnaturelles- dans les grottes, les etangs et les mares." to "etangs den mporei na metafrastei os"limnoula" giati exei pio pano to lac dipla sto etang. Euxaristo

Proposed translations

28 mins
Selected

νερόλακκοι

Αν και δεν μου φαίνεται άσχημο το "λίμνες και λιμνούλες" εκεί που έχεις μαζί "lac" και "etang", μπορείς επίσης να πεις το "etang" νερόλακκο.
Peer comment(s):

neutral Nick Lingris : Êé åãþ èá ðñïôéìïýóá ôç ëéìíïýëá, Âßêõ. Åßíáé ðïëý ìéêñüò ï íåñüëáêêïò ãéá etang.
6 mins
Êé åãþ, Íßêï. ÁëëÜ ëÝåé ç ÅëéóÜâåô ðùò èÝëåé íá ôï áðïöýãåé , ïðüôå äåí ìðïñþ íá óêåöôþ Üëëç ðáñåìöåñÞ ëÝîç.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Euxaristo"
+1
42 mins
French term (edited): etang

έλος, στέρνα, λιμνοθάλασσα

Στην ουσία είναι μια λεκάνη (bassin) με λιμνάζοντα νερά, τεχνητή ή φυσική για τα απόβλητα νερά, δηλαδή έλος.
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
bassin de faible profondeur utilisé pour l'emmagasinement, la rétention et l'épuration des eaux usées

Reference BTQ
(1)
TERM étang

Reference BTQ

Note {DOM} eaux résiduaires et polluées:bassins et réservoirs

rouissage en eau morte

Reference Les fibres et leurs produits T.B.29 Ar FAO,1979
(2)
TERM rouissage en étang

Reference Les fibres et leurs produits T.B.29 Ar FAO,1979



(1)
TERM διάβρεξη σε λιμνάζοντα ύδατα

Reference Χ.Παπαδημητρίου,Instituto Industriale Biella,Italia
(2)
TERM διάβρεξη σε έλος


Peer comment(s):

agree Lamprini Kosma : Óõããíþìç Êáôåñßíá, äåí öáéíüôáí ç áðÜíôçóÞ óïõ üôáí Üñ÷éóá íá ãñÜöù.
6 mins
Åõ÷áñéóôþ, ËáìðñéíÞ. Äåí ðåéñÜæåé, óõìâáßíïõí áõôÜ
Something went wrong...
+2
47 mins

έλη

Αν δεν μπορείς να το αποδώσεις ως "λίμνη", θα σου πρότεινα "έλος". Η απόδοση "λιμνούλα" στην πρόταση που έχεις δεν θα μου άρεσε ούτως ή άλλως.
Peer comment(s):

agree Katerina Kallitsi
4 mins
Åõ÷áñéóôþ Êáôåñßíá! :-)
agree Nick Lingris : Äåí Ý÷åéò Üäéêï ãéá ôï äéÜâïëï: óå "Ýëç êáé âÜëôïõò", áêïýãåôáé êáé ðïéçôéêü.
1 hr
Åõ÷áñéóôþ ðïëý! :-)
Something went wrong...
+4
1 hr

μικρές λίμνες, λιμνούλες - not for grading

Στο etang οι Γάλλοι δίνουν περισσότερη έμφαση στο "μικρή" λίμνη παρά στο βάλτωμα των νερών. Είναι μια όμορφη λέξη. Όπως η λίμνη, όπου η έμφαση δεν είναι στο λιμνάζω.

Ιδιαίτερα δίπλα στο mares, δεν θα είναι καλό να βάλουμε δεύτερο βάλτο.
Peer comment(s):

neutral Lamprini Kosma : ÃåíéêÜ ç ëéìíïýëá íáé, åßíáé ðïëý üìïñöç ëÝîç. Äåí îÝñù üìùò áí áêïýãåôáé ðïëý êáëÜ ç ìåôÜöñáóç, áí ðåé êáíåßò üôé "ï åîáðïäþ" êñýâåôáé óôéò ëéìíïýëåò. Ëßìíåò êé Ýëç èá ìå îÝíéæáí ëéãüôåñï.
9 mins
Áðáíôþ ìåôÜ øÞöïõ.
agree Andras Mohay (X) : Ðïëý óùóôÜ. Etang ÄÅÍ óçìáßíåé "Ýëïò"! Ï diable ìðïñåß íá êñýâåôáé êÜëëéóôá óå ìéá (áèþá) ëéìíïýëá. Èõìçèåßôå ôïí äñÜêï ôïõ Áú-Ãéþñãç ðïõ êñýâåôáé óôçí ðçãÞ. Ï diable ôùí ÖñÜãêùí åßíáé óõ÷íÜ (áíèñùðüìïñöïò) äñÜêïò.
2 hrs
agree Vicky Papaprodromou
4 hrs
agree Valentini Mellas
1 day 1 hr
agree Emmanouil Tyrakis
2 days 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search