Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
épinglé
Dutch translation:
(hier) persoonlijke aanval
Added to glossary by
Roel Verschueren
Feb 18, 2010 15:59
14 yrs ago
French term
épinglé
French to Dutch
Other
Journalism
Il est donc fautif pour l'intimé d'avoir présenté de pareille manière l'article et l'épinglé dans lequel le nom de l'appelant est cité avec les qualificatifs décrits alors que, par ailleurs, il est soutenu qu'il ne peut être fait d'insinuation quant aux liens qui uniraient l'appelant avec un groupe d'extrème-droite.
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | persoonlijke aanval | Roel Verschueren |
Change log
Feb 23, 2010 14:01: Roel Verschueren Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
persoonlijke aanval
zou ik hier gebruiken (het gaat m.i. over de figuur die nadien wordt beschreven: l'appelant)
--------------------------------------------------
Note added at 4 dagen (2010-02-23 14:01:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
bedankt Kaat
--------------------------------------------------
Note added at 4 dagen (2010-02-23 14:01:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
bedankt Kaat
Peer comment(s):
agree |
zerlina
: ik zou het mss niet zo gezegd hebben, maar dit is wat er gebeurd is:-))
36 mins
|
dank je Zerlina
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt."
Reference comments
3 hrs
Reference:
misschien zoiets als een forum thread?
Ik ken dit woord niet en heb het in geen enkel woordenboek kunnen vinden.
Wel vond ik de term hier en daar op het internet in combinatie met posts/reacties/topics op internetfora.
Voorbeelden :
http://forum.domaineur.com/forum65/5520-domaineurcom-dernier...
http://www.trotirider.com/forum/message-1191493.html
http://modxcms.com/forums/index.php?PHPSESSID=bbeebaadca1565...
Deze betekenis is in die zin aannemelijk dat in jouw stukje 'l'article et l'épinglé' naast elkaar staan, dus 'een artikel en .. (een ander soort tekst?)
Het is een mogelijkheid, maar het zou ook iets anders kunnen betekenen.
Wel vond ik de term hier en daar op het internet in combinatie met posts/reacties/topics op internetfora.
Voorbeelden :
http://forum.domaineur.com/forum65/5520-domaineurcom-dernier...
http://www.trotirider.com/forum/message-1191493.html
http://modxcms.com/forums/index.php?PHPSESSID=bbeebaadca1565...
Deze betekenis is in die zin aannemelijk dat in jouw stukje 'l'article et l'épinglé' naast elkaar staan, dus 'een artikel en .. (een ander soort tekst?)
Het is een mogelijkheid, maar het zou ook iets anders kunnen betekenen.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Erik Boers
: Un épinglé est un topic qui se trouve toujours au début de la première page d'un forum. On le reconnait à l'étoile à coté de son titre. (http://www.ma-bimbo.com/forum/t251042,1-a-lire-les-regles-de...
14 hrs
|
Discussion
http://dictionnaire.reverso.net/francais-synonymes/épingler
sorry, had een reference moeten zijn:-))