Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
contre lequel il prescrivait
Dutch translation:
tegen wie de verjaring loopt
Added to glossary by
Carolien de Visser
Oct 17, 2023 18:20
7 mos ago
11 viewers *
French term
contre lequel il prescrivait
French to Dutch
Law/Patents
Insurance
contrat d'assurance
La reconnaissance par le débiteur du droit de celui contre lequel il prescrivait interrompt le délai de prescription.
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | tegen wie de verjaring loopt | Roy vd Heijden |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
tegen wie de verjaring loopt
Cf.:
Art. 2248. La prescription est interrompue par la reconnaissance que le débiteur ou le possesseur fait du droit de celui contre lequel il prescrivait.
LOI - WET (fgov.be)
Art. 2248. De erkenning van het recht van hem tegen wie de verjaring loopt, door de schuldenaar of de bezitter gedaan, stuit de verjaring.
LOI - WET (fgov.be)
Vgl. tevens:
Van Oevelen, A., Algemeen overzicht van de bevrijdende verjaring en de vervaltermijnen in het Belgisch privaatrecht, 1987 (logpdf.php (tpr.be)):
p. 1769:
“Artikel 2220 B. W. regelt slechts twee hypothesen: het vooraf afstand doen van een nog niet begonnen verjaring, wat verboden is, en het afstand doen van een reeds voltrokken verjaring, wat wei toegestaan is. Tussen beide in is er nog een derde hypothese: het afstand doen van de lopende verjaring. De vraag of van een lopende verjaring mag worden afgezien, kan worden opgelost door een combinatie van de twee regels van artikel 2220 B.W.: die afstand is geldig voor het verleden, maar niet voor de toekomst (52). Zo'n afstand komt eigen lijk neer op een erkenning van het recht van degene tegen wie de verjaring wordt ingeroepen (zie art. 2248 B.W.), en heeft dan ook stuitende waarde (53).”
p. 1812:
“50. Krachtens artikel 2248 B.W. wordt de verjaring ook gestuit doordat de schuldenaar of de bezitter het recht erkent van degene tegen wie de verjaring loopt.”
p. 1838 :
« En cas d'interruption de fa prescription, certains actes juridiques prévus par Ia loi ont pour conséquence que Ia partie déjà courue du délai de prescription n'est plus prise en considération mais que prend cours au nouveau délai de même durée. La prescription est interrompue, en premier lieu, par les actes juridiques mentionnes à l'article 2244 C.c. et émanant du titulaire du droit, à savoir : Ia citation en justice (à laquelle est assimilée toute action en justice tendant à faire reconnaitre le droit menace), le commandement et Ia saisie signifies à celui qu'on veut empêcher de prescrire. La prescription est interrompue, en deuxième lieu, par Ia reconnaissance que le débiteur fait du droit de celui contre lequel il prescrivait (art. 2248 C.c.) »
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-10-18 10:21:04 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg_2.pl?lan...
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg_2.pl?lan...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-10-18 10:21:29 GMT)
--------------------------------------------------
https://tpr.be/logging/logpdf.php?file=content/1987/1987-175...
Art. 2248. La prescription est interrompue par la reconnaissance que le débiteur ou le possesseur fait du droit de celui contre lequel il prescrivait.
LOI - WET (fgov.be)
Art. 2248. De erkenning van het recht van hem tegen wie de verjaring loopt, door de schuldenaar of de bezitter gedaan, stuit de verjaring.
LOI - WET (fgov.be)
Vgl. tevens:
Van Oevelen, A., Algemeen overzicht van de bevrijdende verjaring en de vervaltermijnen in het Belgisch privaatrecht, 1987 (logpdf.php (tpr.be)):
p. 1769:
“Artikel 2220 B. W. regelt slechts twee hypothesen: het vooraf afstand doen van een nog niet begonnen verjaring, wat verboden is, en het afstand doen van een reeds voltrokken verjaring, wat wei toegestaan is. Tussen beide in is er nog een derde hypothese: het afstand doen van de lopende verjaring. De vraag of van een lopende verjaring mag worden afgezien, kan worden opgelost door een combinatie van de twee regels van artikel 2220 B.W.: die afstand is geldig voor het verleden, maar niet voor de toekomst (52). Zo'n afstand komt eigen lijk neer op een erkenning van het recht van degene tegen wie de verjaring wordt ingeroepen (zie art. 2248 B.W.), en heeft dan ook stuitende waarde (53).”
p. 1812:
“50. Krachtens artikel 2248 B.W. wordt de verjaring ook gestuit doordat de schuldenaar of de bezitter het recht erkent van degene tegen wie de verjaring loopt.”
p. 1838 :
« En cas d'interruption de fa prescription, certains actes juridiques prévus par Ia loi ont pour conséquence que Ia partie déjà courue du délai de prescription n'est plus prise en considération mais que prend cours au nouveau délai de même durée. La prescription est interrompue, en premier lieu, par les actes juridiques mentionnes à l'article 2244 C.c. et émanant du titulaire du droit, à savoir : Ia citation en justice (à laquelle est assimilée toute action en justice tendant à faire reconnaitre le droit menace), le commandement et Ia saisie signifies à celui qu'on veut empêcher de prescrire. La prescription est interrompue, en deuxième lieu, par Ia reconnaissance que le débiteur fait du droit de celui contre lequel il prescrivait (art. 2248 C.c.) »
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-10-18 10:21:04 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg_2.pl?lan...
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg_2.pl?lan...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-10-18 10:21:29 GMT)
--------------------------------------------------
https://tpr.be/logging/logpdf.php?file=content/1987/1987-175...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
Something went wrong...