Glossary entry

French term or phrase:

assureur-facultés

Dutch translation:

goederenverzekeraar

Added to glossary by Dineke Vermet
Jun 29, 2011 10:11
12 yrs ago
French term

assureur-facultés

French to Dutch Law/Patents Insurance
In een dagvaarding staat:

Il en résulte un préjudice pour la société XXX de ... euros dont elle a été indemnisée par son *assureur facultés*, la société YYY.

Het gaat over handelswaren die van A naar B werden vervoerd en tussentijds werden opgeslagen in een magazijn waaruit ze gestolen zijn.

De spelling assureur-facultés en assureur facultés (zonder koppelteken) komen op internet allebei voor, maar een echte definitie heb ik (nog) niet kunnen vinden. Iemand enig idee?

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

goederenverzekeraar

Voorbeeldzin:

"Als waardevolle goederen voor risico van een bedrijf reizen, is het van cruciaal belang een goederenverzekering af te sluiten."

"Een flessensorteermachine wordt in Rotterdam verkocht op FOB basis (Free on Board). De machine wordt vervoerd in een container. De verkoper is gevestigd in Utrecht en de koper in Chicago. Tijdens het voortraject Utrecht - Rotterdam reizen de goederen voor risico van de verkoper maar zodra de container de reling van het schip passeert ("critical point") gaat het risico over op de koper. Beide bedrijven hebben een goederenverzekering afgesloten. Bij het openen van de container op de eindbestemming blijkt de machine zwaar beschadigd. Een expert die door de goederenverzekeraar van de koper is aangesteld, stelt vast dat de schade door heftige schokken moet zijn ontstaan. Aangezien niet kan worden aangetoond op welk deel van het vervoerstraject de schade is ontstaan, wijst de goederenverzekeraar van de koper de schade af.

Voor de goederenverzekeraar van de verkoper geldt het omgekeerde. Een klassiek "tussen wal en schip-situatie" dient zich aan. Ons advies is dan ook een verzekering voor de hele reis te sluiten."

(http://www.klap.com/incoterms-agenten.php)


Zie tevens:
http://www.amica.be/oud/Conditions/Dutch/BVT ABANDONNEMENT C...
http://www.amica.be/oud/Conditions/French/ABAM DELAISSEMENT ...
Note from asker:
Peer comment(s):

agree zerlina : :-)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik denk dat dit het moet zijn, bedankt!"
25 mins

verzekeraar

Niet zeker, hoor, maar 'assurance facultés' is een verzekering voor de te vervoeren goederen, per stroom/rivier, zee, voertuig of trein. Dus als het schip zinkt, kapseist, of als de trein ontspoort en de goederen stuk zijn, onbruikbaar zijn. Waarschijnlijk ook als de vrachtwagen zijn lading verliest. Het enige dat echt in mijn hoofd opkomt is gewoon 'verzekeraar'. I veronderstel dat in de zinnen ervoor het probleem is uitgelegd, waardoor het duidelijk zal zijn welke verzekering/verzekeraar werd aangesproken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search