Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
acquit
Dutch translation:
(alarm)bevestiging
Added to glossary by
Katrien De Clercq
Sep 19, 2008 14:31
15 yrs ago
French term
acquit
French to Dutch
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Telefoon
Normaal gezien wordt "acquit" vertaald door kwijtingen, maar ik denk niet dat het past in de volgende context: "Programmation possible de gestion des alarmes: - gestion des acquits". Zou ik dit eventueel kunnen vertalen door "het beheren van de afgehandelde zaken"?
Katrien
Katrien
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | (alarm)bevestiging | Erik Boers |
Proposed translations
+1
36 mins
Selected
(alarm)bevestiging
Possibilité de confirmer la réception de l'alarme (acquit)
http://www.ams-tec.com/Tecnoalarm_transmetteur_telephonique....
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-09-19 15:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
Kijk hier ook eens (punt 7.3):
http://agw.net78.net/ICU ICU-S - Gebrauchsanleitung.pdf
http://www.ams-tec.com/Tecnoalarm_transmetteur_telephonique....
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-09-19 15:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
Kijk hier ook eens (punt 7.3):
http://agw.net78.net/ICU ICU-S - Gebrauchsanleitung.pdf
Peer comment(s):
neutral |
jozef-jan markey (X)
: na mijn mening gaat het hier om de "reset" nadat een alarm genoteerd en afgehandeld wer.
4 hrs
|
Genoteerd (bevestigd) ja, maar afgehandeld lijkt mij te ver gaan.
|
|
agree |
Elène Klaren (X)
3 days 1 hr
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dit heb ik voorgesteld aan de klant, maar zoals zo vaak heb ik er nooit meer iets van gehoord. Bedankt!"
Discussion