Glossary entry (derived from question below)
Oct 2, 2007 10:54
16 yrs ago
français term
culte
français vers néerlandais
Autre
Cosmétiques / produits de beauté
Dit gaat over een cosmeticabedrijf.
"Ce qui prouve que l’on peut entrer au musée sans faire partie du passé… Plus de 150 ans plus tard, xxx est plus culte que jamais: elle a ses aficionados, y compris chez les beautiful people."
Slaat dit hier op "ritueel" of zoiets?
Bedankt!
Katrien
"Ce qui prouve que l’on peut entrer au musée sans faire partie du passé… Plus de 150 ans plus tard, xxx est plus culte que jamais: elle a ses aficionados, y compris chez les beautiful people."
Slaat dit hier op "ritueel" of zoiets?
Bedankt!
Katrien
Proposed translations
(néerlandais)
3 +3 | cult | ilse van haneghem |
4 +1 | hip, in zwang | Elène Klaren (X) |
3 +1 | hot | frameworks |
4 | verafgoding | Catherine CHAUVIN |
4 | Nu, meer dan 150 jaar later, is xxx meer dan ooit een cultmerk. | Emmie V |
3 | cultstatus | Hans van Leeuwen |
Proposed translations
+3
4 minutes
Selected
cult
Ik denk dat het eerder te maken heeft met cult, in de betekenis van populair bij een bepaalde groep.
Peer comment(s):
agree |
NMR (X)
: hier waarschijnlijk een cultmerk
1 heure
|
agree |
Roel Verschueren
1 heure
|
agree |
Esther Hardeman
9 heures
|
neutral |
Elène Klaren (X)
: Interressante discussie! Ook al ben ik het niet eens met de uiteindelijke beslissing.
5 jours
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt, Ilse!"
+1
18 minutes
hot
"xxx is hotter dan ooit"
(sluit m.i. wel aan bij 'beautiful people')
(sluit m.i. wel aan bij 'beautiful people')
Peer comment(s):
agree |
Elène Klaren (X)
: zie onder
11 minutes
|
neutral |
NMR (X)
: een "hot" merk dat 150 jaar bestaat???
1 heure
|
waarom niet ? BMW bestaat intussen toch ook al een tijdje en lijkt me op dit moment nog altijd een bijzonder hot merk, misschien wel hotter dan ooit ?
|
+1
26 minutes
hip, in zwang
hipper dan ooit, meer in zwang dan ooit
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-10-02 11:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
"Hot" past hier ook wel, maar is mij nog iets te Engels.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-10-02 11:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
"Hot" past hier ook wel, maar is mij nog iets te Engels.
Peer comment(s):
agree |
Tea Fledderus
: in zwang
27 minutes
|
dank je Tea!
|
|
neutral |
NMR (X)
: zie mijn antwoord bij hot - antwoord aan Elena: kwestie van taalgebruik. Je vertaalt de grote huizen niet op dezelfde manier als Yves Rocher, en een persbericht niet als reclame. Een gedragen stijl is hier op z'n plaats. Het Frans is ook vrij officieel.
1 heure
|
Waarom kan dat niet? Dat is m.i. juist het leuke. Oud én hip. Ook Dior, Chanel, Guerlain en de Rolling Stones zijn én oud én hot én hip en zéker nog in zwang...
|
3 heures
verafgoding
Het betreft een 'cultus' van een product of een merk, kortom een referentie. In zwang sinds vele jaren.
22 heures
Nu, meer dan 150 jaar later, is xxx meer dan ooit een cultmerk.
Nu, meer dan 150 jaar later, is xxx meer dan ooit een cultmerk.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-10-03 09:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, ik had de opmerking van NMR niet gezien!
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-10-03 09:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, ik had de opmerking van NMR niet gezien!
1 jour 5 heures
cultstatus
hogere cultstatus dan ooit
had nooit een hogere cultstatus dan nu
had nooit een hogere cultstatus dan nu
Discussion