Glossary entry (derived from question below)
Jun 23, 2008 20:46
15 yrs ago
English term
Game park
English to Turkish
Other
Zoology
Geography
Özellikle Afrika'da, vahşi hayvanların toplanıp güvenli bir şekilde yaşaması amacıyla kullanılan geniş araziler. Bildiğim kadarıyla, daha ziyade nesillerinin tükenme tehlikesi bulunan hayvanları koruma amacıyla kullanılıyor.
"Game reserverve" olarak da geçiyor, belki anlamda ufak bir nüans vardır.
Bunun Türkçe karşılığı var mı ya da ne önerirsiniz?
"Game reserverve" olarak da geçiyor, belki anlamda ufak bir nüans vardır.
Bunun Türkçe karşılığı var mı ya da ne önerirsiniz?
Proposed translations
(Turkish)
4 +4 | avlak | Özden Arıkan |
5 | Doğa koruma parkı/Milli Park | Robin Chelik (X) |
5 | Doğal Hayatı Koruma Parkı | Salih YILDIRIM |
3 | av hayvanı parkı | Cagdas Karatas |
Proposed translations
+4
12 hrs
Selected
avlak
Bunun tam Türkçe karşılığı var zaten. İki bağlantıdaki tanımlamaları karşılaştırın:
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-06-24 10:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
Herkesin anlamayacağı doğru olabilir - bulmacaseverler, avcılar ve çevirmenler haricinde. Ama tanımların ötesinde, gugıllarsan, Türkiye'de böyle alanların resmi adı avlak.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-06-24 10:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
Herkesin anlamayacağı doğru olabilir - bulmacaseverler, avcılar ve çevirmenler haricinde. Ama tanımların ötesinde, gugıllarsan, Türkiye'de böyle alanların resmi adı avlak.
Note from asker:
Evet, araştırınca gördüm ki, avlak diye bir karşılığı varmış. Herkesin anlayacağı bir kelime değil ama (belgesel metni için lazım) bakalım, daha uygun bir yanıt gelmezse herhalde bunu kullanırım. |
Peer comment(s):
agree |
Nigar Mancini
28 mins
|
agree |
aydin kaya
5 hrs
|
agree |
Serkan Doğan
12 hrs
|
agree |
sybilcay
1 day 8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "En doğrusu bu oldu zira bu gibi alanlar için Türkçe'de kullanılan resmi ad buymuş. Teşekkürler.
"
17 mins
av hayvanı parkı
Game "av hayvanı" demek; park kelimesi de hadisenin "land set aside" kısmını karşıladığı için "av hayvanı alanı"nın doğru bir çeviri olacağını düşünüyorum. Bu arada yerleşmiş bir karşılık olmadığından eminim.
Note from asker:
Kelime karşılığı olarak bunu kullanacaktım ama "avlak" deniyormuş Türkçe'de. Tanımları birebir örtüşüyor nitekim. |
14 hrs
Doğa koruma parkı/Milli Park
"AVLAK" bana göre daha çok "avlanma/av alanı" için kullanılan bir terim, fakat buraa farklı bir durum söz konusu diye düşünüyorum...
Reference:
Note from asker:
Game park ya da game reserve kavramında da, hem koruma, hem de kontrollü avcılık var aslında. Yani koruma alanı ama, oralarda avcılık da yapılabiliyor. Doğa koruma parkı/alanı da bence uygun, teşekkürler. |
179 days
Doğal Hayatı Koruma Parkı
self-explanatory
Discussion