Glossary entry

English term or phrase:

front-loaded

Turkish translation:

önceden benimsetme/sempati kazandırma

Added to glossary by Salih Ay (X)
Feb 16, 2014 19:54
10 yrs ago
1 viewer *
English term

front-loaded

English to Turkish Science Science (general)
Yönetmen yarattığı karakterden bahsederken kullanıyor.
I didn’t ever think I would lose sympathy for [Walter White] completely, but I worried that the audience would. And so I kind of neurotically front-loaded the character..
Change log

Feb 23, 2014 17:49: Salih Ay (X) Created KOG entry

Discussion

sabaay (asker) Feb 16, 2014:
Cümlenin tamamını yazsam belki daha rahat anlaşılır.
And so I kind of neurotically front-loaded the character …with a lot of reasons to give a damn about him and to sympathize with him.

Proposed translations

1 hr
Selected

önceden benimsetme/sempati kazandırma

... (Walter White) completely, but I worried that the audience would. And so I kind of neurotically front-loaded the character.
Yönetmen burada kendisinin değil de seyircinin Walter White e olan sempatisini kaybetme ihtimaline karşı, bir nevi kuruntu nedeniyle onu seyirciye önceden benimsettiğini/sempatik göstermeye çalıştığını belirtiyor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "çok teşekkürler"
-1
10 mins

önden yükledim

Front-load anlamini esas olarak çamasirlarin önden yüklendigi çamasir makinelerinden alir. Tabii burada mecazi anlamda kullanilmis. Ne anlama geliyor, derseniz ben de tam olarak anlayamadim. Hala anlamaya çalisiyorum.
Peer comment(s):

disagree Salih Ay (X) : Gerekçelerimi aşağıda belirttim. Anlayışınıza teşekkür ederim.
1 day 25 mins
Something went wrong...
23 mins

(karakterin) oyundaki etkisini öne aldım

... yani aslında olmasını düşündüğünden daha önce zorlamış (yük bindirmiş).
imho.
Something went wrong...
24 mins

kurgulamak

birebir çevirisi biraz zor gibi görünüyor sanki.
Something went wrong...
1 hr

önceden yükledim

Bu nedenle kuruntulu sayılabilecek bir şekilde, onu umursatacak ve onunla yakınlık kurduracak nedenleri karaktere önceden yükledim.
Something went wrong...
1 hr

peşin peşin yükledim/peşinen yükledim

"önceden"e seçenek olarak...
Peer comment(s):

agree Arzu Durukan : "peşinen yükledim" kulağa oldukça akıcı geliyor
7 hrs
Teşekkürler.
disagree Salih Ay (X) : Gerekçelerim:1.load=yüklemek daha çok teknik bağlamda kullanılıyor ve böyle sanatsal/bilimsel bir metne pek uymuyor. 2. Önerilen "yüklemeli" karşılıklar, YÜKLENEN NE? sorusunu akla getiriyor ve/veya cevapsız bırakıyor. Anlayışınıza teşekkür ederim.
22 hrs
Cümlenin tamamı çevrildiğinde yüklenenin "umursanacak ve ilgi duyulacak bir sürü gerekçe" olduğunu düşünüyorum. Saygılarımla.
Something went wrong...
1 day 58 mins

doğrudan doldurdum

Walter White'a duyduğum ilgiyi tamamen yitireceğimi hiç düşünmedim, ama seyircinin yitireceğinden korktum.
Bu yüzden de karakteri, bir bakıma hastalıklı bir biçimde, umursanacak ve ilgi duyulacak bir sürü gerekçeyle, doğrudan doldurdum.
Something went wrong...
1 day 12 hrs

Ön yargılı

Müşkülpesent, evhamlı vb. da denebilir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search