Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
she got mono
Turkish translation:
Öpüşme hastalığı kapmış.
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-03 09:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 30, 2011 00:41
13 yrs ago
English term
she got mono
English to Turkish
Art/Literary
Poetry & Literature
literature
She got mono, had to stay at home for three weeks and ate ice cream because it made her throat feel better.
Mono, anjin demekmiş, ama acaba burada bademcik ameliyatı yerine kullanışmış olabilir mi? Böyle bir bilgi yok hiçbir yerde, ama anjinken (yani mono iken) devamlı dondurma yemiş.
Mono, anjin demekmiş, ama acaba burada bademcik ameliyatı yerine kullanışmış olabilir mi? Böyle bir bilgi yok hiçbir yerde, ama anjinken (yani mono iken) devamlı dondurma yemiş.
Proposed translations
(Turkish)
5 +2 | Öpüşme hastalığı kapmış. | Ayşe Kıvılcım Karazor |
5 | Anjin oldu | Salih YILDIRIM |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
Öpüşme hastalığı kapmış.
http://www.saglikbilimi.com/mononukleoz-opusme-hastaligi-2/
Konu edebiyat olduğu için, mononükleoz biraz acayip olabilir, öpüşme hastalığı diyerek, belki çevirmen notu ekleyebilirsiniz. Bence mono hastalığı da olabilir.
Konu edebiyat olduğu için, mononükleoz biraz acayip olabilir, öpüşme hastalığı diyerek, belki çevirmen notu ekleyebilirsiniz. Bence mono hastalığı da olabilir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "teşekkür ederim"
5 hrs
Anjin oldu
Imho
Discussion
İyi çalışmalar