Glossary entry

English term or phrase:

force curing

Turkish translation:

cebri kurutma

Added to glossary by [Removed] (X)
Nov 2, 2012 11:42
11 yrs ago
2 viewers *
English term

force curing

English to Turkish Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
"Some linings may require up force-curing (heating) to 400F which requires the inspector to record the rate of the temperature rise over time as well as a temperature "hold period." şeklinde geçiyor. İlgilenen herkese teşekkür ederim.
Proposed translations (Turkish)
4 +3 cebri kurutma
Change log

Nov 16, 2012 09:02: [Removed] (X) Created KOG entry

Proposed translations

+3
59 mins
Selected

cebri kurutma

cebri kurutma (ısıtarak)

Ortam sıcaklığında kurumaya bırakmak yerine ısıtarak kurumaya zorlama anlatılıyor.

Aşağıda bir örnek var. İnternette çok sayıda örneği var.

CURING
PLASITE 4550 will be dry to the touch in 8 hours at 35°F/2°C or 6 hours at 75°F/24°C. The PLASITE lining will be ready for most immersion service in 5 days at 35°F/2°C or above.
Note: Force curing (elevated temperature) may be desirable in certain circumstances and can improve the performance with particularly aggressive exposures. Check with Carboline Technical Service Department.
http://search.sweetim.com/search.asp?q=lining "force curing"...
Peer comment(s):

agree Salih YILDIRIM
8 hrs
teşekkürler
agree Zafer Gedikli : Agree.
3 days 4 hrs
agree Ahmet Yalcinkaya : Metni iyi okuyunca sizehak verdim Levent bey.
4 days
teşekkrüler :-) Cevabınızı sildiniz ama soru sahibi "kürleme" kelimesini tercih edebilirdi aslında, ona bağlı... :-) Beton için ben "kürleme" kullanıyorum... :-) daha uygununu bulamıyorum... Beton için "kurutma" kullanamam, betonu kasıtlı kurutmak YASAK:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search