Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acquisition law
Turkish translation:
iktisap yasası
Added to glossary by
sanhara (X)
May 16, 2002 19:13
22 yrs ago
1 viewer *
English term
acquisition law
English to Turkish
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
'İktisap' ya da 'müktesebat' gibi kullanımlara rastladım. Hangisi doğrudur? Kullanabileceğimiz başka Türkçe bir sözcük var mı?
Proposed translations
(Turkish)
4 +5 | iktisap yasası | Umit Altug |
4 +1 | elde etme, kazanma, ele gecirme | Mustafa Yuksel (X) |
5 | Şirketlerin Elde Edilmesi Yasası | Ali Osman TEZCAN |
4 | iktisap | Nezih Doğu |
4 | yasal kazanç / gelir(ler) kanunu | b_gai |
2 | elde etme | sevinc altincekic |
Change log
Apr 17, 2005 12:16: Umit Altug changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law: Taxation & Customs"
Proposed translations
+5
47 mins
Selected
iktisap yasası
Acquisition için Türkçe hukuk literatüründe kullanılan terim iktisaptır. Borçlar Kanunu, Medeni Kanun ve bir çok hukuk metninde mal, iktisabı, arazi iktisabı, vb. şeklinde geçer. Kuzey Kıbrıs'ta "Arazi İktisabı Yasası" başlıklı bir yasa var, "Land Acquisition Law"ın karşılığı. Buradaki "acqusition law" sanırım şirketlerin iktisabı ve devri ile ilgili, Türk sisteminde tam karşılığı yok, ama İktisap Yasası en anlaşılır karşılık. Müktesebat ise iktisap edilenler, kazançlar, kazanımlar, vb. anlamına gelir. AB mevzuatı bağlamında "acquis" karşılığı kullanılıyor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yaptığınız ayrıntılı açıklama çok yardımcı oldu, çok teşekkür ederim. Verilen diğer yanıtların da yanlış olduğunu düşünmüyorum, ancak 'İktisap' sözcüğünü kullanmanın uygun olacağını sanıyorum. Herkese çok teşekkür ederim! "
23 mins
elde etme
Orhan Hançerlioğlu "Acquisition" için böyle diyor.
Şirketlerin elde etme kanunu??? sadece öneri.
Şirketlerin elde etme kanunu??? sadece öneri.
+1
44 mins
elde etme, kazanma, ele gecirme
Sanirim "acquisition law" dan kastedilen vatandasligi kazanmada, bir seyin patent hakkini kazanmada,...gibi yerine getirilmesi kurallardan soz edilyor.
50 mins
iktisap
doğrudur.
54 mins
yasal kazanç / gelir(ler) kanunu
"Acquisition" "kazanç anlamında da karşılanır. sorulan sözcüklerin bağlamını bilemediğimden pek emin olamadan "yasal kazanç" cevabını öneriyorum. bağlam eksikliğini düşünerek "law" sözcüğünün "kanun" anlamını da işin işine katarak "gelir kanunu" olarak bir başka alternatifi de ekliyorum. (Ceza kanunu,borçlar kanunu gibi belirli bir alana yönelik sistemleşmiş yasal içtihatlar bütünü anlamında)
1 hr
Şirketlerin Elde Edilmesi Yasası
Avrupa topluluğuna giriş sürecinde yeni yasal zeminler aranmaktadır. Şirket Evliliği, Şirketlerin Elde Edilmneleri için yasa yapma çalışmaları var.
Acquisition Law : Şirketin Elde Edilmesi Yasası.
Merger Law : Şirketlerin Birleşmesi (Şirketlerin Evliliği) Yasası
Something went wrong...