Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
qualified lead
Turkish translation:
potansiyel alıcı/müşteri
Added to glossary by
Michael Mestre
May 1, 2013 18:47
11 yrs ago
2 viewers *
English term
qualified lead
English to Turkish
Marketing
Internet, e-Commerce
How would you translate "qualified lead" in the context of e-marketing / B2B solutions ?
Proposed translations
(Turkish)
5 +1 | potansiyel alıcı/müşteri | Ali Bayraktar |
5 | kalifiye müşteri | Aziz Kural |
5 | nitelikli/uygun alıcı | Salih YILDIRIM |
1 | malın alıcısı | Dr. Nazim Gumus |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
potansiyel alıcı/müşteri
Bu şekilde deniliyor.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-01 21:01:05 GMT)
--------------------------------------------------
Sorunuzu anlamadım. Anlarsam daha iyi yanıtlarım.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-01 21:01:05 GMT)
--------------------------------------------------
Sorunuzu anlamadım. Anlarsam daha iyi yanıtlarım.
Note from asker:
Teşekkürler :) "lead distribution" da bu şekilde çevirilir mi acaba ? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler !"
1 hr
kalifiye müşteri
Selam,
Aziz
Aziz
5 hrs
nitelikli/uygun alıcı
Konuya uygun tanımım böyle olurdu.
(Ma définition serait celui correspondant au sujet)
(Ma définition serait celui correspondant au sujet)
12 hrs
malın alıcısı
"her malın bir alıcısı vardır" deyişindeki gibi, piyasaya sürülen özgün bir malın özgün müşterisi/alıcısının olması durumu...
Discussion