Glossary entry

English term or phrase:

all along the quayside

Turkish translation:

tüm rıhtım boyunca

Added to glossary by SeiTT
Aug 13, 2012 10:27
11 yrs ago
English term

all along the quayside

English to Turkish Social Sciences History The end of the Greco-Turkish War (1919–1922)
Greetings,

Please see the map about half-way down this page entitled “Central Smyrna neighbourhoods pre-1922 and the fire zone.”.

My sentence for translation: The refugees waiting all along the keyside hoped that the foreign ships would soon take them aboard.

Indeed, if you look at the quayside, it is very long indeed, running past many of the important quarters of the city.

Best wishes, and many thanks,

Simon

Discussion

ATIL KAYHAN Aug 14, 2012:
All Along the Quayside It is indicated that the quayside is very long indeed. Our term is "all along the quayside" and not "along the quayside". How would you translate that? :-)

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

tüm rıhtım boyunca

tüm rıhtım boyunca
Peer comment(s):

agree [Removed] (X) : “tüm rıhtım kenarı boyunca” da olabilir
3 hrs
Tesekkürler.
agree Salih YILDIRIM : Levent Bey'e katılıyorum.
1 day 23 hrs
Tesekkürler.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, excellent!"
+3
1 min

rıhtım boyunca

...
Peer comment(s):

agree Ali Bayraktar
4 mins
teşekkür ederim
agree Hulya A
55 mins
teşekkür ederim
agree Gülnur Seyhanoğlu
4 hrs
teşekkür ederim
disagree Salih YILDIRIM : "all" kelimesi belirtilmediğinden
2 days 0 min
tüm kelimesinin tercümede fazlalık olduğunu düşünüyorum.
agree Özgür Salman : Ne iş yapıyorsun dendiğinde "bir çevirmenim" demediğimiz gibi, her yerde "a", "all" gibi kelimeleri de çevirmemiz gerekmez tabii ki.
2 days 12 hrs
teşekkür ederim
Something went wrong...
+1
1 hr

bütün Kordon boyunca

"Kordon" refers to the area/main thoroughway along the coast. It happens to include the ports/quays as well...
Kordon is where the Greek army had initially set their feet and started the occupation and where they were "driven to the sea" at the end of the war. It was here that the Greeks and the minorities that wanted to leave desperately waited for the ships to take them as the Turkish army entered the city...
Peer comment(s):

neutral [Removed] (X) : This map belong to Dikili, not İzmir.
2 hrs
What's the difference? https://maps.google.com/maps?ie=UTF-8&q=izmir kordon map&fb=...
agree Özgür Salman
10 hrs
Teşekkür ederim
agree Nihan Pekmen
19 hrs
Teşekkür ederim Nihan Hanım
disagree Salih YILDIRIM : Korcon kelimesi bu tanıma Art Translation de olsa eklenemez diye biliyorum, soruda "course" kelimesi veya "line" olsaydı, olabilirdi!
1 day 22 hrs
Tüh, gene yaranamadık otoritemize...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search