Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Burden Statement
Turkish translation:
süre bildirimi
Added to glossary by
MutercimTR
Sep 8, 2012 19:08
11 yrs ago
2 viewers *
English term
Burden Statement
English to Turkish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Şikayet Formu
Public reporting burden for the collection of information on this complaint form is estimated to average 45 minutes per response, including the time for reviewing instructions, gathering the data needed and entering and reviewing the information on the completed complaint form.
Proposed translations
(Turkish)
5 | gereken zaman bildirimi | Ali Bayraktar |
4 | yükümlülük beyanı | BETA LANGUAGE |
4 | Yapılacak İşin Niteliği hakkında açıklama / duyuru | Zeki Güler |
3 | Zorunlu açıklama | Ozer Sahin |
3 | Yük Beyanı | ATIL KAYHAN |
Proposed translations
17 hrs
Selected
gereken zaman bildirimi
Bunun doldurulmaısnın ne kadar zaman alacağını bildiriyor. O maddenin başlığı bu.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler
"Süre Bildirimi" olarak kullanmıştım."
2 hrs
Zorunlu açıklama
Sanıyorum böyle bir çeviri karşılar
2 hrs
Yük Beyanı
burden: yük, külfet
statement: beyan
statement: beyan
5 hrs
yükümlülük beyanı
Burada bahsedilen formun adı bu olsa gerek. Böyle bir başlık uygun olabilir.
2 days 18 hrs
Yapılacak İşin Niteliği hakkında açıklama / duyuru
Yapılacak İşin Niteliği hakkında açıklama veya duyuru yapılmış.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2012-09-11 13:54:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Çevirinin hakkını verin !
Gerçek çevirmenin de :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2012-09-11 13:54:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Çevirinin hakkını verin !
Gerçek çevirmenin de :)
Something went wrong...