Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
1500 200 passengers articulated buses on the road
Spanish translation:
1500 autobuses articulados para 200 pasajeros
Added to glossary by
Wilsonn Perez Reyes
Jan 11, 2007 16:09
17 yrs ago
1 viewer *
English term
passengers articulated buses on the road
English to Spanish
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Bus Transportation
Me parece que el original está mal redactado, lo que dificulta su comprensión:
ENATRU S. A. was a company owned by the Peruvian State, which at its peak had 1,500 200 ***passengers articulated buses*** on the road every day and 11,000 workers.
Mi traducción propuesta es la siguiente:
ENATRU, S.A. fue una empresa propiedad del Estado peruano, que en su momento de mayor auge tuvo diariamente 1.500.200 pasajeros en autobuses articulados en la carretera y 11.000 empleados.
Agradecería cualquier propuesta de mejora.
ENATRU S. A. was a company owned by the Peruvian State, which at its peak had 1,500 200 ***passengers articulated buses*** on the road every day and 11,000 workers.
Mi traducción propuesta es la siguiente:
ENATRU, S.A. fue una empresa propiedad del Estado peruano, que en su momento de mayor auge tuvo diariamente 1.500.200 pasajeros en autobuses articulados en la carretera y 11.000 empleados.
Agradecería cualquier propuesta de mejora.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
1500 autobuses articulados para 200 pasajeros
En efecto la redacción puede inducir al error, pero por la presentación de las cifras, creo que se trata de 1500 autobuses con capacidad para 200 pasajeros cada uno, rodando diariamente
Peer comment(s):
agree |
Ramon Inglada
: Me inclino más por esta propuesta, ya que a mi parecer tiene más sentido, aunque la redacción del original es muy confusa.
1 min
|
Gracias
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
+1
8 mins
autobuses en circulación
dejo lo de "autobuses", aunque en argentina no lo usamos.
pero creo que se trata de la idea de que los mismos están en funcionamiento, por eso usé "en circulación".
espero haberte ayudado.
pero creo que se trata de la idea de que los mismos están en funcionamiento, por eso usé "en circulación".
espero haberte ayudado.
Peer comment(s):
agree |
Ramon Inglada
: Me gusta mucho más esta opción de "en circulación".
3 mins
|
gracias Ramon!
|
+1
9 mins
pasajeros en autobuses articulados en la carretera
passengers IN articulated buses on the road
es lo que faltaba
es lo que faltaba
+1
14 mins
autobuses articulados en circulación (ver)
Los autobuses articulados, son los que tienen dos cuerpos, y que puden, mediante el mecanismo que los une, girar más facilmente. Esto consigue una mayor capacidad de pasajeros en un mismo vehículo.
Yo traduciría así la frase:
...1500 autobuses articulados, para 200 pasajeros, en ruta (o en funcionamiento) cada día
Yo traduciría así la frase:
...1500 autobuses articulados, para 200 pasajeros, en ruta (o en funcionamiento) cada día
58 mins
My proposed translation - See below
ENATRU S.A., una empresa de propiedad del Estado peruano que, en su momento de mayor auge, llegó a tener 11.000 empleados y transportaba diariamente 1.500.200 de pasajeros utilizando autobuses articulados en la carretera.
Discussion