Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
redacción poco clara en inglés: absent compulsion
Spanish translation:
sin coerción
Added to glossary by
María del Carmen Cerda
Dec 17, 2002 19:46
21 yrs ago
3 viewers *
English term
redacción poco clara en inglés: absent compulsion
English to Spanish
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
ethics/cloning
The transfer of directed breeding practices from plants and animals to human beings is inherently problematic, however. To begin, eugenic proposals require that several dubious and offensive assumptions be made. First, that most, if not all people would mold their reproductive behavior to the eugenic plan; in a country that values reproductive freedom, this outcome would be unlikely absent compulsion. Second, that means exist for deciding which human traits and characteristics would be favored, an enterprise that rests on notions of selective human superiority that have long been linked with racist ideology.
Mi versión:
En primer lugar, que la mayor parte de las personas —si no todas— moldearían su conducta de reproducción de acuerdo al plan eugenésico; en un país que valora la libertad de reproducción, éste no sería un resultado probable de no aplicarse una presión compulsiva. En segundo lugar, aquello significa existir para decidir cuáles rasgos y características humanas serían favorecidas, un proyecto que se basa en las ideas sobre la superioridad selectiva del hombre,
Una traducción literal de esta frase sería:
"este resultado probablemente estaría fuera de la compulsión".
Mi versión:
En primer lugar, que la mayor parte de las personas —si no todas— moldearían su conducta de reproducción de acuerdo al plan eugenésico; en un país que valora la libertad de reproducción, éste no sería un resultado probable de no aplicarse una presión compulsiva. En segundo lugar, aquello significa existir para decidir cuáles rasgos y características humanas serían favorecidas, un proyecto que se basa en las ideas sobre la superioridad selectiva del hombre,
Una traducción literal de esta frase sería:
"este resultado probablemente estaría fuera de la compulsión".
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
6 hrs
Selected
sin coerción
compulsion = force or influence that makes a person do something, e.g. The governor had to use compulsion to make the people pay taxes.
En primer lugar, que casi todas, si no todas, las personas normarían su conducta reproductiva según plan eugénico, en un país que valora la libertad reproductiva esa conducta sería muy poco probable sin coerción.
En primer lugar, que casi todas, si no todas, las personas normarían su conducta reproductiva según plan eugénico, en un país que valora la libertad reproductiva esa conducta sería muy poco probable sin coerción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me ayudó mucho tu aportación aunque hice unos pequeños cambios, en lugar de coerción quedó mejor "presión compulsiva""
+1
8 mins
en ausencia/de no haber compulsión (o un elemento de compulsión)
entiendo que el resultado sería poco probable de no existir o en ausencia de un elemento de compulsión
Peer comment(s):
agree |
Alan Lambson
: En este caso, la palabra "absent" funciona como una preposición que significa "sin". La redacción no carece de claridad; se trata de un uso poco usual de "absent".
58 mins
|
1 hr
sin compulsion
+
2 hrs
poco probable, a no ser que se apliquen presiones
otra forma de decirlo.
2 hrs
poco probable, a no ser que se apliquen presiones
otra forma de decirlo.
Something went wrong...