Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Corporate positions
Russian translation:
I believe there is no single
Added to glossary by
Soonja Ahn
Apr 10, 2002 02:30
22 yrs ago
English term
Corporate positions
English to Russian
Bus/Financial
Љ Є®ў бв ¤ авл© агббЄЁ© нЄўЁў «Ґв б«Ґ¤гойЁ¬ ¬ҐаЁЄ бЄЁ¬ вҐа¬Ё ¬ ЁҐа аеЁзҐбЄ®© «ҐбвЁжл:
new hire
associate/team member/person responsible
work cell leader
assistant manager
manager
part leader
team leader
assistant general manager
general manager
‡ а ҐҐ бЇ бЁЎ®!
new hire
associate/team member/person responsible
work cell leader
assistant manager
manager
part leader
team leader
assistant general manager
general manager
‡ а ҐҐ бЇ бЁЎ®!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
I believe there is no single "standard" translation you are looking for.
I won't suggest my translation, as you can pick whatever you like from the above. I'll try to answer the second question about the ranking.
In my opinion:
'cell' is definitely the lowest, grassroot level;
'team' comes next;
then 'section', and 'department'.
I am pretty sure aboyt these four. As for 'part' I would probably place it between 'section' and 'department'.
This is only my suggestion, and it mell may turn out that some of these terms are fairly egual but used in different corporations.
Hope that helped you somehow. ,-)
In my opinion:
'cell' is definitely the lowest, grassroot level;
'team' comes next;
then 'section', and 'department'.
I am pretty sure aboyt these four. As for 'part' I would probably place it between 'section' and 'department'.
This is only my suggestion, and it mell may turn out that some of these terms are fairly egual but used in different corporations.
Hope that helped you somehow. ,-)
Peer comment(s):
agree |
xeni (X)
: Yes, it all depends on what is meant in this particular corporation. It other corporation it could be different.
7 hrs
|
Thanks. :) That was my first good point at KudoZ
|
|
agree |
manat
: должностные позиции
1 day 10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot to everyone. All 4 answers were very helpful. The last one, though, made things clearer about the hierarchy. It's good to hear there is "no standard" even though I was looking for it. You know what I mean... we can be creative:)"
+1
56 mins
something wrong with your encoding but i believe you're asking to help with names>>
новичок
партнёр / сотрудник /ответственное лицо
руководитель (рабочей) группы
замначальника (отдела)
начальник (отдела)
начальник подразделения (тут не совсем понятно с англ.термином)
руководитель группы
зам. ген.директора
ген (еральный) директор
партнёр / сотрудник /ответственное лицо
руководитель (рабочей) группы
замначальника (отдела)
начальник (отдела)
начальник подразделения (тут не совсем понятно с англ.термином)
руководитель группы
зам. ген.директора
ген (еральный) директор
Peer comment(s):
agree |
Oleg Prots
: I think this is the best of the variants proposed, but the question of hierarchy still remains.
3 hrs
|
1 hr
Должности в корпорации
1. Сослуживец, член группы, ответственный.
2. Руководитель отдела, сектора и т.д.
3. Помощник директора, менеджера.
4. Директор, менеджер, управляющий, заведующий, глава, руководитель.
5. Руководитель группы
6. Помощник Генерального Директора
7. Генеральный Директор Предприятия.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-10 03:39:02 (GMT)
--------------------------------------------------
encoding Cyrillic (DOS)
2. Руководитель отдела, сектора и т.д.
3. Помощник директора, менеджера.
4. Директор, менеджер, управляющий, заведующий, глава, руководитель.
5. Руководитель группы
6. Помощник Генерального Директора
7. Генеральный Директор Предприятия.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-10 03:39:02 (GMT)
--------------------------------------------------
encoding Cyrillic (DOS)
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Prots
: По-моему, все-таки скорее сотрудник, нежели сослуживец, ведь сослуживец - это тот, кто служит вместе с конкретным рассказчиком.
3 hrs
|
+1
1 hr
См. ответ ниже
new hire - новый работник, новый сотрудник, новичок
associate - либо "помощник" (помощник директора и т.д.), либо "партнер", "компаньон" - в зависимости от контекста
team member - член команды, сотрудник
person responsible - ответственное лицо, сотрудник, отвечающий за что-л.
work cell leader - руководитель рабочего участка, (иногда) руководитель ппроизводственного модуля, руководитель ррабочей ячейки
assistant manager - помощник заведующего/администратора/управляющего
manager - заведующий, администратор, управляющий, директор (в зависимости от контекста)
part leader - руководитель участка работ
team leader - бригадир либо руководитель группы, руководитель команды
assistant general manager - помощник генерального управляющего, помощник генерального директора
general manager - генеральный управляющий, генеральный директор
Источникм: словари и личный опыт
associate - либо "помощник" (помощник директора и т.д.), либо "партнер", "компаньон" - в зависимости от контекста
team member - член команды, сотрудник
person responsible - ответственное лицо, сотрудник, отвечающий за что-л.
work cell leader - руководитель рабочего участка, (иногда) руководитель ппроизводственного модуля, руководитель ррабочей ячейки
assistant manager - помощник заведующего/администратора/управляющего
manager - заведующий, администратор, управляющий, директор (в зависимости от контекста)
part leader - руководитель участка работ
team leader - бригадир либо руководитель группы, руководитель команды
assistant general manager - помощник генерального управляющего, помощник генерального директора
general manager - генеральный управляющий, генеральный директор
Источникм: словари и личный опыт
Peer comment(s):
agree |
Brainworks (X)
29 mins
|
Discussion
A related question is how to decide the order(which one is smaller, which one is bigger?) between:
cell
part
team
section
department
If I can figure out this order, then the hierarchy becomes obvious...
Thank you in advance.
A related question is how to decide the order(which one is smaller, which one is bigger?) between:
cell
part
team
section
department
If I can figure out this order, then the hierarchy becomes obvious...
Thank you in advance.