Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Criminal Justice Act 1967 (UK)
Latvian translation:
AK 1967. gada tiesībaizsardzības likums
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-09 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 6, 2012 09:13
11 yrs ago
2 viewers *
English term
Criminal Justice Act 1967 (UK)
English to Latvian
Law/Patents
Law (general)
witness satements
Is there an equivalent in Latvian law? Or what is the closest translation for this? thanks in advance
Proposed translations
(Latvian)
5 +1 | AK 1967. gada tiesībaizsardzības likums | Ieva Kupruka |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
AK 1967. gada tiesībaizsardzības likums
Tas ir AK tiesību akts, tādēļ no LV ekvivalenta jēgas nekādas... :)
VVC un KNAB to parasti tulko kā tiesībaizsardzības likumu, bet Eiropas tulkojumos reizēm parādās arī tāds tulkojums kā "Krimināltiesību akts". Pirmais variants gan ir šķietami pareizāks.
VVC un KNAB to parasti tulko kā tiesībaizsardzības likumu, bet Eiropas tulkojumos reizēm parādās arī tāds tulkojums kā "Krimināltiesību akts". Pirmais variants gan ir šķietami pareizāks.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Paldies par skaidrojumu, sekoshu Juusu ieteikumam shajaa gadiijumaa, jo tas skiet pareizaaks. "
Something went wrong...