Glossary entry

English term or phrase:

heralded an exclusive world of silver service

Japanese translation:

豪華な会食のプロローグとなった(または豪華な会食が引き続き開催された)

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-04 00:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 30, 2009 12:41
14 yrs ago
English term

heralded an exclusive world of silver service

English to Japanese Marketing Tourism & Travel
Sir Reginald Edward Stubbs was at a New Year’s Day ceremony that heralded an exclusive world of silver service set among colonnades, picnic lawns and fountains. が文章です。 Silver serviceというフレーズが非常に曖昧です。

Proposed translations

9 hrs
Selected

豪華な会食のプロローグとなった(または豪華な会食が引き続き開催された)

「レジナルド・エドワード・スタッブス卿はピクニックができるような芝生に柱廊や噴水が立ち並ぶ会場での豪華な会食のプロローグとなった年賀式典に参列していました」ということではないでしょうか?(または「……豪華な会食が引き続き開催された年賀式典……」でもいいかと思います。)

「Herald」には「到来を告げる、前触れをする」という意味がありますが、私は「式典の後に引き続き開催された会食」のその豪華さを強調するためわざと仰々しく表現するためにこの単語を使っているのではないかと思います。

「silver service」は銀食器一式を使う、つまり豪華な食事(レストランやケータリングのサービス)で、「an exclusive world 」というのには「高級な」ということに加え、「特別な人たちだけが招待されている」という意味がこめられていると思います。ただ試薬では日本語としてくどくならないように「豪華な会食」としました。


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-11-30 22:30:08 GMT)
--------------------------------------------------

ごめんなさい。「試薬」ではなく「試訳」です。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "試訳がとても絶妙で感心しています。"
20 mins

ナイフとフォークを片手で操る給仕サービスだけの世界を予感させた

New Year's Day ceremonyはすごく豪華絢爛なもので、ナイフとフォークを片手で操る給仕サービスだけが行われる他に、コロネード(柱廊)、屋外庭園と噴水があるようなセットの中でセレモニーが行われた、という意味ではないでしょうか。

Silver serviceというのはナイフとフォークを片手で操る給仕サービスのことを意味し、ウェイターの中でもかなりの高級店にしかいないような給仕たちのことを言っているのだと思います。つまり、普通のホームパーティーのように、紙コップや紙のお皿をセルフサービスで使うのではなく、常に給仕が回っていて、片手のお盆の上にシャンパングラスなどを持ってお客さんたちの間を回るようなパーティーで、高級な部類に入るものでしょう。

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-11-30 13:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

本来、heraldというのは告知とか、予告する、という意味ですが、あえてここでは意訳をし、予感という言葉を使いました。Sir Reginaldがパーティー会場に入って、その給仕たちを見た時に、単なる安っぽいパーティではない、と確信させたのではないでしょうか。
Note from asker:
Silver serviceとは豪華なパーティーのことなのですね。
Something went wrong...
20 hrs

銀食器セットに代表される高級ではあるが排他的な世界を予告する

an idea
Something went wrong...

Reference comments

17 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search