Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
backing line
Japanese translation:
バッキングライン
Added to glossary by
Henry Dotterer
Aug 7, 2010 01:23
13 yrs ago
1 viewer *
English term
backing
English to Japanese
Other
Sports / Fitness / Recreation
Fishing
backing = Any type of line used to partially fill a reel before the main fishing line is added; commonly used in fly-fishing or by bass anglers who use many of the newer thread-like or polymer lines.
Proposed translations
(Japanese)
4 | バッキングライン | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) |
3 | バッキング(ライン) | cinefil |
Proposed translations
14 mins
Selected
バッキングライン
Fishing jargon
Example sentence:
実はバッキングラインに、私も同じようにバスのとき使っていたラインを使っています
極めて直径の細いゲルスパンポリエチレンのバッキングラインです
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
8 mins
バッキング(ライン)
http://www.fishing-labo.net/modules/xwords/word629_1.htm
http://www.bb.soma.or.jp/~arare/ffmanyuaru/flyfishing.htm
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-08-07 02:20:16 GMT)
--------------------------------------------------
下巻き(糸)
HOME > 下巻き(糸)
【釣り用語一般】
したまき(いと)
リール(スプール)に新しく糸を巻く場合に、糸巻きの量を調整する為にメインラインの下に巻く糸。
ルアーではバッキングラインと言う。
http://fishingterm.dip.jp/shitamaki.php
以前同様の質問が有ったような気がしますが・・・・。
リールにより巻ける糸の適正量があるので、それを調整する役目で使用する。
例えばPE3号が300m巻けるスプールに新しいラインがPE3号を200mしか無い場合、
そのまま200mをスプールに巻き取ると、リールの糸巻き適正量よりかなり内側に巻かれてしまう。
そのような場合にPE3号と同等の太さの下巻き糸を100m最初に巻いてから新たに新品のPE3号を200m巻くようにする。
http://www.bb.soma.or.jp/~arare/ffmanyuaru/flyfishing.htm
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-08-07 02:20:16 GMT)
--------------------------------------------------
下巻き(糸)
HOME > 下巻き(糸)
【釣り用語一般】
したまき(いと)
リール(スプール)に新しく糸を巻く場合に、糸巻きの量を調整する為にメインラインの下に巻く糸。
ルアーではバッキングラインと言う。
http://fishingterm.dip.jp/shitamaki.php
以前同様の質問が有ったような気がしますが・・・・。
リールにより巻ける糸の適正量があるので、それを調整する役目で使用する。
例えばPE3号が300m巻けるスプールに新しいラインがPE3号を200mしか無い場合、
そのまま200mをスプールに巻き取ると、リールの糸巻き適正量よりかなり内側に巻かれてしまう。
そのような場合にPE3号と同等の太さの下巻き糸を100m最初に巻いてから新たに新品のPE3号を200m巻くようにする。
Something went wrong...