Nov 29, 2006 02:19
17 yrs ago
English term

A motto translation

English to Japanese Other Poetry & Literature
RTChina is a into-Chinese-translation and -localization company. Its motto“Reach China, rich you!” means “if you can reach China, then you will be rich". Please give your opion for how to translate it into Japanese.
Thank you very much.

Discussion

Dr. Chun Biao Li (asker) Nov 30, 2006:
I appreciate it so much. I will do it.
Joe L Nov 30, 2006:
...the expression "Reach for the brass ring" when I suggested
"Reach for China". What you may want to do, is first post this
in the English-only forum, to get other opinions on a good English
motto. Then you can return here for the Japanese translation.
Joe L Nov 30, 2006:
"Reach China, reach success" would be better than "...rich you!"
Though omitting the preposition "for", somehow makes it sound
as if the goal is simply to 'arrive' in China, the tradeoff for the sake
of brevity may be worthwhile. I had in mind...
Dr. Chun Biao Li (asker) Nov 30, 2006:
Thanks. But why not "reach China, reach success"?
Joe L Nov 29, 2006:
To be brutally honest, as a native English speaker, I don't
like your company's motto. It's amateurish, broken English.
I strongly suggest nailing the English part first. Just as an
example: "Reach for China, reach for success!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search