Glossary entry (derived from question below)
Apr 30, 2006 03:43
18 yrs ago
English term
hairdressers
English to Japanese
Art/Literary
Music
Opera
メトロポリタン歌劇場について書かれた本の中の一文です。hairdressersは「美容師」ではなく、何か他のものを意味しているのではと思うのですが、どうでしょうか?
"Diva hasn’t always had negative connotations. Back in my early years at at Mst, in the days before the term was applied to campy pop stars and hairdressers, the word was reserved for the top prima donnas."
ちなみに英辞朗でdivaを引くと「女装趣味の男性、ドラッグクイーン」という意味があり、またhairdresserを下記のスラング辞書で引くと、
「Any person who drives a two seater sports car or similiar, ie TOYOTA MR2 etc.
If the car in question is red and the driver is male, this is even more true.」
と載っています。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hairdresser
"Diva hasn’t always had negative connotations. Back in my early years at at Mst, in the days before the term was applied to campy pop stars and hairdressers, the word was reserved for the top prima donnas."
ちなみに英辞朗でdivaを引くと「女装趣味の男性、ドラッグクイーン」という意味があり、またhairdresserを下記のスラング辞書で引くと、
「Any person who drives a two seater sports car or similiar, ie TOYOTA MR2 etc.
If the car in question is red and the driver is male, this is even more true.」
と載っています。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hairdresser
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
美容師
この場合は単純に「美容師」のことを言っています。
Nowadays, "diva" is used to refer (sometimes negatively) to 'drama queens,' etc. Basically, anyone who makes a fuss or is very demanding can be termed "a diva." Without meaning to generalize, pop stars and (esp. gay) hairdressers fall into this category.
The 'true' meaning of 'diva' is "top prima donna," and not just anyone could be called a "diva" (previously).
Nowadays, "diva" is used to refer (sometimes negatively) to 'drama queens,' etc. Basically, anyone who makes a fuss or is very demanding can be termed "a diva." Without meaning to generalize, pop stars and (esp. gay) hairdressers fall into this category.
The 'true' meaning of 'diva' is "top prima donna," and not just anyone could be called a "diva" (previously).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。"
Something went wrong...