Glossary entry (derived from question below)
Nov 18, 2006 01:43
17 yrs ago
English term
baseline status
English to Japanese
Medical
Medical: Instruments
With XXX NSAID Monitoring Panel, you’ll have all the tests necessary to evaluate baseline status and monitor your patients being treated with non-steroidal anti-inflammatory drug (NSAID) therapy, so you can adjust medication as necessary and ensure their health and safety.
投薬のベースラインということでしょうか?
投薬のベースラインということでしょうか?
Proposed translations
1 hr
Selected
投薬前の状態
治験開始時、薬を投与する前の観察期の一般状態をさす。
反対語はendpointです。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-18 03:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
あるいは
基準値という
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-18 03:37:14 GMT)
--------------------------------------------------
別の言い方: ベースライン特性
反対語はendpointです。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-18 03:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
あるいは
基準値という
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-18 03:37:14 GMT)
--------------------------------------------------
別の言い方: ベースライン特性
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot"
Something went wrong...