Glossary entry

English term or phrase:

a full indemnity basis or solicitor and own client basis

Japanese translation:

全額補償ベースあるいは事務弁護士および依頼人ベース

Added to glossary by Yasutomo Kanazawa
Nov 27, 2009 08:09
14 yrs ago
10 viewers *
English term

a full indemnity basis or solicitor and own client basis

English to Japanese Law/Patents Law: Contract(s) Office lease contract
またOffice lease contract の中からです。

Items included in Costs

The Tenant agrees that:

(a) the Costs referred to in clause 21 and the liability or loss or Costs referred to in clause 10 include legal Costs, on whichever is the higher of a full indemnity basis or solicitor and own client basis;

よろしくお願いします。
Change log

Dec 3, 2009 04:45: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry

Proposed translations

10 mins
Selected

全額補償ベースあるいは事務弁護士および依頼人ベース

条項21と条項10には法的手続きに関するコストが含まれていて、全額補償ベースあるいは事務弁護士および依頼人ベースのどちらか高い方を支払う事に借主は同意する、という意味です。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "いつもありがとうございます。とても助かります。"
+1
4 hrs

全額補償するか、依頼人が支払うものとする

この場合のSolicitorは弁護を依頼した人を指すと思います。(弁護士が支払ったものを後から)全額払い戻すか、顧客である依頼人が代わりに支払う、という意味ではないでしょうか?
Peer comment(s):

agree Yumico Tanaka (X) : わかりやすい訳でいいと思います。
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search