Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anything which might otherwise affect them by law
Japanese translation:
法律による他の方法で影響される何らか(によっても影響されない)
Added to glossary by
Yasutomo Kanazawa
Nov 26, 2009 10:37
14 yrs ago
English term
anything which might otherwise affect them by law
English to Japanese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Office lease contract
またOffice Lease contractの中からです。
Rights and obligations are unaffected
Rights given to the Landlord under this lease and the Tenant's liabilities under it are not affected by anything which might otherwise affect them by law.
よろしくお願いします。
Rights and obligations are unaffected
Rights given to the Landlord under this lease and the Tenant's liabilities under it are not affected by anything which might otherwise affect them by law.
よろしくお願いします。
Proposed translations
(Japanese)
4 | 法律による他の方法で影響される何らか(によっても影響されない) | Yasutomo Kanazawa |
2 | 法に抵触しない限りいかなる・・・・ | cinefil |
Change log
Dec 3, 2009 13:21: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry
Proposed translations
20 mins
Selected
法律による他の方法で影響される何らか(によっても影響されない)
この賃貸契約のもとで貸主に与えられた権利と借主の責任は法律による他の方法で影響される何らかによっても影響されることはない、という意味です。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "この文は、意味がわかっても日本語に訳しにくい英文ですが、迅速に答えを出していただいてありがとうございました。"
14 hrs
法に抵触しない限りいかなる・・・・
法律に違反していない範囲で権利や義務は・・・・ ということでは?
Discussion
よろしくお願いいたします。