Glossary entry (derived from question below)
May 4, 2009 03:54
15 yrs ago
English term
in-year balance
English to Japanese
Bus/Financial
Finance (general)
The framework requires that:
-a surplus is delivered in 2008-09 a least to the value of that carried forward from 2007-08;
-all organizations plan to deliver in-year balance; and
-all organizations demonstrate the delivery of 3 percent efficiency savings.
-a surplus is delivered in 2008-09 a least to the value of that carried forward from 2007-08;
-all organizations plan to deliver in-year balance; and
-all organizations demonstrate the delivery of 3 percent efficiency savings.
Proposed translations
(Japanese)
2 +1 | 年度内収支 | Yasutomo Kanazawa |
3 | 単年収支 | Mitch Suzuki |
Proposed translations
+1
56 mins
Selected
年度内収支
推測ですが、年度内収支ではないでしょうか?この用語で検索すると、いくつかヒットがあります。
http://72.14.235.132/search?q=cache:nUKdLVQ9QwwJ:joseikai.jc...
http://72.14.235.132/search?q=cache:nUKdLVQ9QwwJ:joseikai.jc...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがごうとざいました。"
2 hrs
単年収支
文脈から数カ年の中期計画達成の話をしているように思います。3年で30億円のプラスを上げるために、単年では、平均10億円、というような。そうだとしたら、それを明確にするために上の訳語を提案します。
Something went wrong...