Apr 5, 2005 03:07
19 yrs ago
1 viewer *
English term
ground benign environment
English to Japanese
Tech/Engineering
Engineering (general)
Reliability:
MTBF greater than 500,000 hours per MIL-HDBK-217-F2 using the parts stress calculation method for the ground benign environment with an ambient temperature of 35°C.
MTBF greater than 500,000 hours per MIL-HDBK-217-F2 using the parts stress calculation method for the ground benign environment with an ambient temperature of 35°C.
Proposed translations
(Japanese)
3 +2 | 地上の温和な環境 | Hiromasa Funaki |
2 | 地上の無害な環境 | cinefil |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
地上の温和な環境
MILハンドブックでは、例えば航空機部品のように飛行中は氷点下数十℃になるもののMTBF(Mean Time Between Failure)についての規定もあるので、
こういったものに対する、地上(または地表)の比較的温和な環境で使用される部品に対する規定、ということだと思います。
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 48 mins (2005-04-05 10:55:48 GMT)
--------------------------------------------------
文字化けは「地表¥」です
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 49 mins (2005-04-05 10:56:46 GMT)
--------------------------------------------------
最初の文字化けは「氷点下数十¥℃」です
こういったものに対する、地上(または地表)の比較的温和な環境で使用される部品に対する規定、ということだと思います。
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 48 mins (2005-04-05 10:55:48 GMT)
--------------------------------------------------
文字化けは「地表¥」です
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 49 mins (2005-04-05 10:56:46 GMT)
--------------------------------------------------
最初の文字化けは「氷点下数十¥℃」です
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました!"
9 hrs
地上の無害な環境
地上の無害な環境
just a guess
benign environment: [In security, a] nonhostile environment that may be protected from external hostile elements by physical, personnel, and procedural security countermeasures.
just a guess
benign environment: [In security, a] nonhostile environment that may be protected from external hostile elements by physical, personnel, and procedural security countermeasures.
Something went wrong...