Glossary entry

English term or phrase:

carry

Japanese translation:

支える/耐える

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-07 14:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 4, 2009 08:22
14 yrs ago
English term

carry

English to Japanese Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
I don't know how to translate "carry" in the following sentence. Thank you.

If the DR source can carry the remaining load, an alternate ground reference needs to be established
Proposed translations (Japanese)
3 +2 支える/耐える

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

支える/耐える

loadは負荷のことを指しているので、この場合のcarryは支える、耐えるという意味になるのではないでしょうか。

DR sourceが残りの負荷を支える/耐えることができれば、an alternate ground reference needs to be establishedという訳になります。
Peer comment(s):

agree truematsu : 賛成です。「耐える」の場合は「負荷に耐える」でしょうかね。。
1 hr
ありがとうございます。そうですね、負荷に耐えることができる場合という意味だと思います。
agree StanleyTanaka
2 hrs
Thank you Stanley-san
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "どうもありがとうございました!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search