Glossary entry

English term or phrase:

Distributor

Japanese translation:

配給元

Added to glossary by Yasutomo Kanazawa
Jul 14, 2009 06:06
14 yrs ago
English term

Distributor

English to Japanese Marketing Cinema, Film, TV, Drama
For Distributors in Japan

XXXX(company) is a documentary production company based in XXXX(country).

この場合のdistributorとは何をさすのでしょうか?
よろしくお願いします。
Change log

Jul 16, 2009 07:32: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

配給元

映画やテレビの場合、配給元のことを指します。

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-07-14 06:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

もしくは配給者/発売者/発売元です。
Peer comment(s):

agree Yukie Nakamura
1 min
Thank you
agree Yuichi Sakuma
37 mins
ありがとうございます。
agree Leochan : 映画のCMや記事などで、○○配給 とか書かれていますよね。
1 day 22 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました。"
31 mins

配給権所有者

an alternative
Something went wrong...
+1
7 hrs

ディストリビュータ

以下にも書きましたが、いろいろな呼称があるので誤解を避けるためにカタカナ書きにしておいたほうが無難です。
 広義にはあるメーカーや会社の商品を一定の販売区域内で独占的に販売する権限を有している卸売業者(卸業者、配給業者、販売元、[販売]代理店、販売業者、流通業者、配布業者など)のことで、狭義には海外のメーカーや輸出商から自己の勘定と危険と責任とにおいて商品を輸入販売する業者のことです。通例、一定地域内での販売権をもっているとされています。
 これに類似しており混同されやすいものとして、販売代理業(者)・販売代理店[selling agent = 海外のメーカーなどの商品・製品を手数料制で輸入販売する業者]、ディーラー・販売店・販売業者[dealer = 自己の勘定と責任において仕入れ販売をする業者で、最終消費者を対象とする販売店]などがあります。
Peer comment(s):

agree Tina Wooden : 無理に漢字にしなくても良いと思いますよ。私の経験では「ディストリビューター」の方が断然多いです。
14 hrs
Thanks!
Something went wrong...
2 days 1 hr

配給会社

This might be another possibility.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search