Apr 23, 2011 15:51
13 yrs ago
2 viewers *
English term
captive maturities
English to Italian
Bus/Financial
Surveying
Car leasing
Tenendo conto che è un testo scritto in un inglese orrido da non madrelingua, devo capire la risposta alla domanda di un questionario per dei concessionari auto.
La domanda è: "Are you confidentthat all leasing/finance maturities are re-contacted in time?"
Una delle risposte possibili è: "Only partly (e.g. for captives but not for non-captive maturities)"
Qual è il termine corretto per captives/non compative maturities?
Grazie in anticipo.
La domanda è: "Are you confidentthat all leasing/finance maturities are re-contacted in time?"
Una delle risposte possibili è: "Only partly (e.g. for captives but not for non-captive maturities)"
Qual è il termine corretto per captives/non compative maturities?
Grazie in anticipo.
Proposed translations
(Italian)
2 | con data di scadenza vincolata | liubka liubka (X) |
Proposed translations
5 hrs
con data di scadenza vincolata
Declined
potrebbe riferirsi alla data di scadenza del contratto di leasing, se vincolata risulta più semplice la programmazione di un nuovo contratto in tempi brevi evitando giacenza infruttifera
http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0122680#m_en...
http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0122680#m_en...
Something went wrong...