Glossary entry

English term or phrase:

agricultural feedstock

Italian translation:

materie prime di natura vegetale

Added to glossary by gianfranco
Apr 11, 2008 16:33
16 yrs ago
2 viewers *
English term

agricultural feedstock

English to Italian Science Energy / Power Generation
Cosa si intende con Feedstock in questo caso?
In un altro punto trovo "A decreased dependence on fossil feedstock".
Nel primo mi sembra che si possa intendere come "Fonti approvvigionamento fossile" (giusto?). Nel secondo caso è meglio lasciare "feedstock"?
Change log

Apr 16, 2008 12:58: gianfranco Created KOG entry

Discussion

Chiara Guglielmini (asker) Apr 11, 2008:
grazie a entrambi:-) !!!
Chiara Guglielmini (asker) Apr 11, 2008:
specifico meglio :-) In pratica il testo è sulla produzione di bioplastiche. In un punto si parla di minore dipendenza da fossil feedstock mentre nell'altro (quello meno chiaro per me) si dice "Agricultural feedstock (renewable resources) play an important role in manufacturing bioplastics"...

Proposed translations

+1
7 mins
English term (edited): fossil feedstock
Selected

materie prime fossili

Una riduzione della dipendenza ma materie prime fossili, probabilmente inteso nel senso di idrocarburi e non di carbone.

La domanda non è molto chiara, ho tradotto "fossil feedstock" (come compare nella frase di contesto) e non "agricultural feedstock", che compare come termine richiesto.

ciao
Gianfranco


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-04-11 16:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ho capito male la domanda, non ho letto che hai scritto:
"in un altro punto ho trovato..." e ho tradotto il termine sbagliato

G
Peer comment(s):

agree Adele Oliveri : era corretta la tua interpretazione, si parla di "materie prime" e non di combustibili.
13 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
+2
7 mins

combustibili di origine vegetale

feedstock, letteralmente, è come "materie prime":
http://www.answers.com/topic/feedstock?cat=technology

poiché si parla di un processo di generazione di energia elettrica, la materie prime del processo sono i combustibili. fossil feedstock sono i combustibili fossili.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-04-11 16:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

forse, più correttamente, bisognerebbe parlare di combustibili derivanti dai processi di produzione agricola. tutto dipende dal combustibile di cui stai parlando.
l'olio di colza è un combustibile di origine vegetale, le biomasse sono un combustibile derivanti dagli scarti del processo di produzione agricola.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-04-11 16:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Chiara, scusa, avevo letto "power generation" e avevo frainteso.
trattandosi di produzione di bioplastiche, feedstock deve essere necessariamente tradotto come materie prime (e quindi "di origine fossile" o "di origine vegetale/derivanti dal processo di produzione agricola"),
Peer comment(s):

agree gianfranco : sono d'accordo con materie prime di origine vegetale
2 mins
grazie ;-)
agree Valeria Faber
14 hrs
grazie Valeria ;-)
Something went wrong...
3 hrs

produzione agricola di materia prima

cibo ed energia competono per la stessa materia prima (biocarburanti e cibo)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search