Glossary entry

English term or phrase:

waived testing sites

Greek translation:

χώροι εξετάσεων που εξαιρούνται από τις απαιτήσεις των CLIA

Added to glossary by gkarapapa
Nov 19, 2007 12:05
16 yrs ago
5 viewers *
English term

waived testing sites

English to Greek Medical Medical: Pharmaceuticals
EXPECTED PERFORMANCE IN WAIVED TESTING SITES

Field studies were conducted at three non-laboratory sites, where 65 people with no laboratory training were chosen from the general population to run the assay.
Change log

Nov 21, 2007 11:35: Spiros Konstantogiannis Created KOG entry

Nov 21, 2007 21:51: gkarapapa changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97042">Spiros Konstantogiannis's</a> old entry - "waived testing sites "" to ""χώροι εξετάσεων που εξαιρούνται από τις απαιτήσεις των CLIA""

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

χώροι δοκιμών που εξαιρούνται από τις απαιτήσεις των CLIA

www.aphl.org/policy/position_statements/Documents/HIV_rapid_testing.pdf

In 1992, the Health Care Finance Administration (HCFA), now the Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS), began a program allowing select rapid clinical tests to be administered and processed in settings that are exempted or waived from the requirements of the Clinical Laboratory Improvement Amendments of 1988 (CLIA’88).

http://www.homedrugtestingkit.com/clia.html

CLIA Waived status indicates that the test is easy enough to be used by laboratory and non-laboratory trained point of care personnel in treatment centers, occupational medicine departments, hospitals, labs, physician offices, probation/parole agencies, prisons and workplace test sites.
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi
3 hrs
Ευχαριστώ!
agree Mirjana Popovic Kirkontzogloy
19 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ!"
+1
6 hrs

Χώροι διεξαγωγής μη εξειδικευμένων/εξαιρουμένων από το CLIA εξετάσεων

Πρόκειται για ΧΩΡΟΥΣ (όχι απαραίτητα εργαστήρια, μάλλον ακριβώς μη - εργαστήρια - όπως εξηγει το παρακάτω

....more testing to be performed in emergency departments, hospital rooms, and physicians' offices and in nontraditional testing sites
such as community counseling centers, pharmacies, nursing homes,
ambulances, and health fairs.

http://www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/rr5413a1.htm

Πρόκειται για ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ πολύ απλές - η διεξαγωγή των οποιων μπορει να γίνει πολύ έυκολα πλέον με τη βοήθεια έυχρηστων μηχανημάτων και σε μη - εξειδικευμένους χώρους και από μη- εξειδικευμένο προσώπικο.

Advances in technology have made tests simpler, contributing to this shift in testing. In the past, tests such as...... were performed using sizable instrumentation suitable for use by highly trained personnel in traditional clinical laboratory settings. Many tests can now be performed using compact or hand held devices by personnel with limited experience and training.

http://www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/rr5413a1.htm

Για τους προαναφερθέντες λόγους τώρα δίνεται ένα ποιστοποιητικό(Certificate of Waiver Under the Clinical Laboratory Improvement Amendments ) το οποίο επιτρέπει τη διεξαγωγή κάποιων συγκεκριμένων εξετάσεων (που ΕΞΑΙΡΟΥΝΤΑΙ από τον κατάλογο εξετάσεων που διεξάγονται αποκλειστικά και μόνο από μικροβιολογικά εργαστήρια) και σε μη - εξειδικευμένους χώρους και από μη- εξειδικευμένο προσώπικο.

χώροι,λοιπόν, διεξαγωγής εξαιρουμένων - από το CLIA - ιατρικών εξετάσεων.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-11-20 10:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

EΞΕΤΑΣΕΩΝ, οχι δοκιμών.
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ. Κι εγώ, εξετάσεις νομίζω ότι είναι. Στο κείμενο μου, τo CLIA το έχει "Clinical Laboratory Improvement Amendments". Οπότε, "των CLIA". Θα διαλέξω την πρώτη απάντηση γιατί δόθηκε νωρίτερα και είναι σχεδόν ίδια.
Peer comment(s):

agree d_vachliot (X) : Συμφωνώ όσον αφορά το "εξετάσεων". Όχι όσον αφορά τους "χώρους", γιατί εδώ είναι "εργαστήρια" (testing sites). Και στα Ελληνικά προτιμώ μια απόδοση που να μην είναι σιδηρόδρομος.
1 day 17 hrs
Something went wrong...
+1
22 mins

Εργαστήρια Ελεύθερων Κλινικών Δοκιμών ή Ελεύθερα Εργαστήρια Κλινικών Δοκιμών

Waived testing είναι αυτό:

"Τhe study focused specifically on laboratories performing waived testing. Waived tests, as classified under the Clinical Improvement Amendments of 1998 (CLIA), are simple, low-risk tests that can be performed with no routine regulatory oversight. Since CLIA was implemented in 1992, the number of waived tests and number of sites that perform waived tests has dramatically increased."


Αναφέρεται σε εργαστήρια/χώρους κλινικών δοκιμών.

Under the CLIA regulations, POLs with a Certificate of Waiver (COW) may perform only those tests that have been classified as waived. POLs with a Provider Performed Microscopy (PPM) certificate may perform tests, using a microscope, during the course of a patient visit on specimens that are not easily transportable, along with the waived tests.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days37 mins (2007-11-21 12:42:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Όπως λέει και η Αλμπάνα, "εξετάσεων".
Note from asker:
Ευχαριστώ!
Peer comment(s):

agree Sokratis VAVILIS : ΙΜΟ, "ελευθέρων" και χωρίς κεφαλαία....Καλημέρα
5 mins
Καλημέρα Σωκράτη...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search